Ejemplos de uso de "crafting" en inglés con traducción al ruso

<>
Visit the Instagram for Business blog to see how brands are already crafting eye-catching original posts and inspiring their customers and followers to do the same. Просмотрите блог Instagram для бизнеса, чтобы узнать, как некоторые бренды уже создают привлекательные, оригинальные публикации и вдохновляют своих клиентов и их подписчиков делать то же самое.
Brazil has attempted to address the issue by crafting a resolution that would decouple the R2P mandate from the use of force – effectively eliminating the possibility that the doctrine could be applied. Бразилия предприняла попытку решить проблему, подготовив резолюцию, которая отделила бы от мандата «обязанность защищать» использование силы – но таким образом эффективно исключается возможность применения самой доктрины.
Researchers have long been fascinated with trying to create life, but mainly they have had to settle for crafting variations of living organisms via mutation or other techniques of genetic engineering. Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии.
It was suggested that additional guidance could be provided to assist States, international organizations and industries to assess the legal risks and the options available to them and to help them through the process of crafting approaches to transferability best suited to their needs and the needs of global commerce. Было предложено разработать для государств, международных организаций и промышленных кругов дополнительные рекомендации относительно оценки правовых рисков и имеющихся в их распоряжении вариантов действий, а также помочь им в выработке подходов к возможности использования оборотных документов, максимально отвечающих их нуждам и потребностям глобальной торговли.
Researchers have long been fascinated with trying to create life, but mainly they have had to settle for crafting variations of living organisms via mutation or other techniques of genetic engineering.amp#160; Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии.
Evaluate your players and break them up into various groups that make sense for your game (e.g. new players, players that are doing crafting, players with lots of friends, engaged players, etc.). Изучите своих игроков и разделите их на группы согласно логике игры (например, можно создать группу новичков, игроков, которые любят строить объекты, игроков с множеством друзей, особо вовлеченных игроков и т.д.).
Despite the fact that the Commission has discussed three items at this session, no parallel meetings were held and I was privileged to closely watch the three Chairmen and delegations skilfully and step by step crafting a consensus on complex issues of the modern disarmament agenda. Несмотря на то, что в ходе текущей сессии Комиссия обсуждала три вопроса, параллельных заседаний она не проводила, и я с гордостью и вниманием наблюдал за тем, как три председателя и делегации умело и шаг за шагом создавали консенсус по сложным вопросам современной повестки дня разоружения.
Nor is it too early to begin work on crafting a new Nuclear Weapons Convention that provides a workable framework for multilateral negotiations, and on devising an independent high-level monitoring mechanism that would spell out clear benchmarks for progress, track how they are being met, and create real pressure for change. Также не преждевременно начинать работу над созданием новой конвенции по ядерному оружию, которая предоставит реальную основу для многосторонних переговоров, а также над разработкой независимого контрольного механизма на высоком уровне, который бы сформулировал четкие ориентиры для движения вперед, отслеживал их выполнение и создавал реальное давление для перемен.
And it would have "hand" in that it would be greatly crafted. И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
So she crafted a political strategy that would keep the Brexit debate from opening up again. И поэтому она разработала политическую стратегию, которая позволила бы предотвратить начало новых дебатов о Брексите.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair, tourist-related crafts and the manufacture of paint. Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и ремесленнические промыслы, обслуживающие туристов, а также производство красок.
The exclusion from organic agriculture of organisms simply because they were crafted with modern, superior techniques makes no sense. Исключение организмов из экологического сельского хозяйства просто потому, что они были изготовлены современными, улучшенными методами не имеет никакого смысла.
By opposing a resolution that was unacceptable, Mexico helped craft one that was acceptable. Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
The administrative dimensions of the UNDP/UNIFEM relationship were elaborated in Operational Guidelines crafted in 1987. Административные аспекты взаимоотношений ПРООН и ЮНИФЕМ отражены в оперативном руководстве, разработанном в 1987 году.
The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair and tourist-related crafts, as well as the manufacture of paint. Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и связанное с туризмом ремесло, а также производство красок.
The Spanish claimant and the Spanish defendant entered into a carpeting contract, under which the claimant was to craft and install works in the house of the defendant. Испанский истец и испанский ответчик заключили договор о производстве плотничьих работ, в соответствии с которым истец должен был изготовить и установить деревянные конструкции в доме ответчика.
Popov crafted a new identity — “Hardcore Charlie,” a self-described Russian hacktivist aligned with Anonymous. Попов создал себе новую идентичность, назвав себя Hardcore Charlie, русским хакером, связанным с движением Anonymous.
Like so many international agreements crafted under the auspices of the United Nations, it is severely flawed. Как и многие другие международные соглашения разработанные под эгидой Организации Объединенных Наций, он с серьезными недостатками.
Can an algorithm, however well researched and carefully crafted, ever really capture the relationship between happiness and factors like income, health, lifespan, and education? Может алгоритм, более хорошо изученный и внимательно обработанный, когда-либо действительно охватит отношения между счастьем и такими факторами, как доход, состояние здоровья, продолжительность жизни и образование?
Hand axes mark an evolutionary advance in human history - tools fashioned to function as what Darwinians call "fitness signals" - that is to say, displays that are performances like the peacock's tail, except that, unlike hair and feathers, the hand axes are consciously cleverly crafted. Появление каменных топоров стало эволюционным прорывом в истории человека: орудия труда были изготовлены так, чтобы проявлять признаками приспособленности, как говорят дарвинисты, иначе говоря, они использовались для демонстрации, как хвост павлина, только без перьев и пуха, того, что топоры -результат осознанный деятельности человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.