Exemples d'utilisation de "debatable land" en anglais
Whether US investors had greater expertise in banking in emerging markets may be debatable;
Можно спорить по поводу того, что инвесторы из США имели больше опыта в управлении банками в развивающихся рынках;
It is debatable whether governments should ever frighten their citizens by painting the horror scenario of "inevitable" attack.
Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями "неизбежных" террористических атак спорно.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
While Medvedev's liberal instincts are debatable, the forces arrayed against him not in doubt are:
В то время как либеральные инстинкты Медведева спорны, бесспорными являются силы, выстраиваемые против него:
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today's higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future.
Итак, действительно, существуют "железные" истины, которые, по-видимому, поддерживают сегодняшнюю высокую цену на золото, хотя куда более спорно, будут ли они и далее поддерживать высокие цены в будущем, и если да, то в какой степени.
It is debatable whether recent incidents of this kind require a "dialogue between religions."
Не уверен, что недавние инциденты требуют "диалога между религиями".
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
That argument is debatable - and the record of the Kosovar government suggests that it is wrong.
Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Even if Romney's new tax cuts strengthened investment and growth in the long run (a debatable proposition that depends on how they are financed), their short-term effect on job creation would be minimal, and they would entail a significant loss of revenue.
Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Debatable, but why would you schedule all this extra stuff on the same day as her talent show?
Это спорно, но почему ты назначил все эти дополнительные занятия на день когда у нее будет шоу талантов?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité