Beispiele für die Verwendung von "deep fat frying" im Englischen

<>
You mean there was no deep fat? Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
If you'd have moved your fat ass before, we wouldn't be deep in shit now. Если бы вы вовремя двинули свою жирную задницу, мы бы не были сейчас все в дерьме.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
I'm fat. Я толстый.
Out of the frying pan and into the fire. Из огня да в полымя.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
No matter how much I eat, I never get fat. Сколько бы я ни ел, я никогда не полнею.
Screw you, frying pan. Пошла ты, сковородка.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
He was well built, if not fat as such. Он крупного телосложения, если не сказать, что полный.
Says the man cooking breakfast in a wok because he's too sad to buy a frying pan. Сказал он, помешивая яичницу в котелке, потому что с тоски не соберется купить сковородку.
Tom has a deep affection for Mary. Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise. Причина, по которой Том толстый - это то, что он слишком много ест и недостаточно занимается спортом.
I'll tell you, you go back to a time that you've already jumped, you're going to end up frying your brain. Я скажу тебе, ты вернешься в то время, в котором уже был, твой мозг окончательно погибнет.
The river is deep here. Река здесь глубокая.
Becoming too fat is not good for the health. Быть слишком толстым вредно для здоровья.
You know she hit me with a frying pan yesterday? Ты знаешь, что вчера она ударила меня сковородкой?
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright. Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
She loved fat men, so she decided to convert to Buddhism. Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
Well, at least you've got the kettle and the frying pan working. Ну, по крайней мере, ты распаковал чайник и сковородку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.