Exemples d’usage de "envisaged" en anglais avec traduction en russe

<>
28/If envisaged by the manufacturer. 28/Если это предусмотрено заводом-изготовителем.
Evaluation and update of communication, warning and alarm systems should be envisaged. Следует предусмотреть проведение оценки систем связи, оповещения и сигнализации и возможность обновления этих систем.
This activity is essential to the multidimensional peacekeeping strategy envisaged for the operation. Этот вид деятельности существенно необходим для осуществления многопрофильной стратегии поддержания мира, предусмотренной для операции.
The Maastricht Treaty envisaged a simple policy framework for economic and monetary union. Маастрихтский договор предусматривал простую программу для экономического и валютного союза.
The original road map sketched out at the Madrid Conference in 1991 envisaged two stages: Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа:
Nepal’s plan envisaged pursuing economic development projects with security for them provided by the army. Непальский план предусматривал осуществление проектов по экономическому развитию при обеспечении их безопасности с помощью армии.
They may establish religious schools and social and charitable institutions, through a procedure envisaged by law. Они могут учреждать духовные училища и общественные и благотворительные заведения, руководствуясь процедурой, предусмотренной законом.
So a second stage is now envisaged for countries that persistently fail to meet their policy targets. Таким образом, сегодня второй этап предусмотрен для стран, которые упорно не выполняют своих политических целей.
ELVs were probably quite difficult to implement, although ad hoc studies on approval tests should be envisaged. ПЗВ, вероятно, весьма трудно реализовать на практике, хотя следует все же предусмотреть специальные исследования по контрольным испытаниям.
The draft article concerning succession to the throne currently envisaged an order of succession based on primogeniture. В проекте статьи о престолонаследии в настоящее время предусмотрен порядок наследования на основе первородства.
However, it must be stressed that such late objections cannot produce the effects envisaged by the Vienna Conventions. Но необходимо подчеркнуть, что такого рода возражения не могут вызывать последствия, предусмотренные Венскими конвенциями.
Together, those initiatives should contribute to the process of Palestinian institutional development, as envisaged in the road map. Эти инициативы призваны содействовать процессу создания палестинских институтов, как это предусмотрено в «дорожной карте».
As envisaged in the Work Programme, only regular budget staff time was allocated to this area of activity. В соответствии с программой работы для этой области деятельности предусмотрены трудозатраты персонала только по линии регулярного бюджета.
As regards the immunization, the Programme envisaged full coverage of all subject to vaccines according to the immunization calendar. В отношении иммунизации Программа предусматривала полный охват всех подлежащих вакцинации лиц в соответствии с графиком иммунизации.
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations. Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы.
Ultimately, a final report should synthesize the different layers of analysis and conclude with the envisaged guidelines to interpretation. Наконец, в окончательном докладе необходимо обобщить различные слои анализа и дать в заключение предусматриваемые руководящие положения о толковании.
Different models for a unified standing treaty body could be envisaged, with much depending on the number of its members. Можно предусмотреть различные модели для единого постоянного договорного органа, выбор которых во многом будет зависеть от числа его членов.
The first case envisaged in article 64 (1) is that of fundamental breach of contract as defined in article 25. Первый случай, предусмотренный в пункте 1 статьи 64, состоит в существенном нарушении договора, как оно определяется согласно статье 25.
UNOPS stated that it had already implemented the recommendation and had recovered all types of costs envisaged under the project. ЮНОПС указало, что оно уже выполнило эту рекомендацию и взыскало возмещение всех видов расходов, предусмотренное в рамках этого проекта.
It referred to the new measures adopted by IER and asked about the procedures for collective compensation that were envisaged. Он сослался на новые меры, принятые КСП, и спросил, какие процедуры коллективной компенсации предусмотрены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !