Beispiele für die Verwendung von "establishing" im Englischen mit Übersetzung "установление"

<>
Establishing critical loads required an important effort. Для установления критических нагрузок потребовались значительные усилия.
The key to establishing civil order is peace. Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
"Eventually, that will help in establishing rule of law." — В дальнейшем это поспособствует установлению правопорядка».
Fourth, when establishing guardianship or trusteeship siblings should be kept together. В-четвертых, при установлении опеки или попечительства нельзя разлучать родных братьев и сестер.
Establishing a system of justice that protects these rights is indispensable; Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Addressing beggar-thyself policies requires improving domestic governance, not establishing international rules. Решение проблемы политики саморазорения требует улучшения внутреннего управления, а не установления международных правил.
Council Directive 86/362/EEC establishing MRLs for cereals and cereal products Директива Комиссии 86/362/ЕЕС об установлении МУОС в злаках и злаковых продуктах
This belief satisfies the requirement of opinio juris when establishing customary norms. Это убеждение удовлетворяет требованию opinio juris при установлении существования обычных норм.
But the case for establishing full diplomatic relations was not so clear. Но необходимость в установлении полноценных дипломатических отношений была не так очевидна.
Until now, discussions about Internet governance have aimed at establishing voluntary norms. До сих пор дискуссии об управлении Интернетом были направлены на установление добровольных норм.
Soon after, the idea of establishing a puppet regime in Warsaw took root. Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
That problem would also be partially addressed by establishing a clear definition of discrimination. Данная проблема будет отчасти решена за счет установления четкого определения дискриминации.
Instead, they reflect China's long-term strategic goal of establishing hegemony across Asia. Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии.
Establishing reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users; установление надежного и последовательного рабочего графика, совместимого с нуждами потенциальных пользователей регистра;
Likewise, there will be problems establishing ties between Serbia and Kosovo under any circumstances. Точно также, установление связей между Сербией и Косово будет проблематичным при любых обстоятельствах.
and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges. установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи.
The counter-script for establishing or restoring pro-democratic conditions consists of more mass protest; Контрсценарий для установления или восстановления продемократических условий состоит в более массовых протестах;
As such, establishing disciplines for domestic regulation was deemed to be complementary to liberalization efforts. Таким образом, установление норм для внутреннего регулирования было сочтено дополняющим усилия по либерализации.
Establishing policy credibility will require diminishing the muddled microeconomic incentives of state control and guarantees. Установление доверия к проводимой политике, потребует уменьшения запутанных микроэкономических стимулов государственного контроля и гарантий.
Establishing performance criteria for head, side and rear boards is one way of solving the problem. Установление критериев в отношении рабочих характеристик переднего, боковых и заднего бортов является одним из способов решения проблемы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.