Exemplos de uso de "evade question" em inglês

<>
Don't evade the question. Не уклоняйтесь от вопроса.
But it will no longer be possible for governments to evade the question of Europe's political destiny. Но правительствам уже не удастся избежать вопроса о политической судьбе Европы.
You evade the question, monsieur. Уходите от вопроса, месье.
Russia in 2009 put Browder on its international wanted list, seeking to question the investor on suspicion of conspiring with Magnitsky to evade 500 million rubles ($18 million) of taxes. В 2009 Россия объявила Браудера в международный розыск для допроса по делу о подготовленной совместно с Магнитским схеме по уклону от уплаты налогов на 500 миллионов рублей.
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
To be or not to be, that is the question. Быть или не быть — вот в чём вопрос.
“The state has a fundamental problem with taxing people, taxing businesses,” said Astrov, “because there is too much of a shadow economy and there is too much willingness to evade taxes.” «У государства — фундаментальная проблема с налогообложением людей и бизнеса, — говорит Астров, — потому что слишком велика доля теневой экономики и слишком велико стремление уклоняться от налогов».
Raise your hand if you have a question. Поднимите руки, если у вас есть вопросы.
There’s nothing illegal about banks luring foreigners to put money in the U.S. with promises of confidentiality as long as they are not intentionally helping to evade taxes abroad. Нет ничего незаконного в том, что банки убеждают клиентов переводить деньги в США, обещая конфиденциальность, пока они не помогают умышленно уходить от уплаты налогов в других странах.
She pondered the question for a while. Она на какое-то время задумалась над вопросом.
Offering secrecy to clients is not against the law, but U.S. firms are not permitted to knowingly help overseas customers evade foreign taxes, said Scott Michel, a criminal tax defense attorney at Washington, D.C.-based Caplin & Drysdale who has represented Swiss banks and foreign account holders. Предлагать клиентам конфиденциальность законно, но американские компания не могут сознательно помогать иностранцам укрывать деньги от налогов в своих странах, говорит Скотт Мишель (Scott Michel), юрист, специализирующийся в области уголовного права, связанного с налогами, сотрудник компании Caplin & Drysdale, представлявший швейцарские и другие иностранные компании.
I was able to answer the question correctly. Я смог ответить на вопрос верно.
Numerous compromises had to be struck on questions such as the scope of a new dispute-settlement mechanism, which many have argued would make it too easy for companies to evade national regulation. Пришлось идти на многочисленные компромиссы по таким вопросам, как масштабы нового механизма урегулирования споров, поскольку многие заявляли, что с таким механизмом компании смогут очень легко и просто уклоняться от соблюдения норм национального регулирования.
Your question is hard for me to answer. Мне трудно ответить на твой вопрос.
In 2007, UBS Group AG banker Bradley Birkenfeld blew the whistle on his firm helping U.S. clients evade taxes with undeclared accounts offshore. В 2007 году банкир UBS Group AG Брэдли Биркенфелд (Bradley Birkenfeld) рассказал всему свету, что его фирма помогает американским гражданам уклоняться от уплаты налогов, размещая деньги в незадекларированных офшорных счетах.
I didn't know how to answer his question. Я не знал, как ответить на его вопрос.
But there is no excuse to allow Putin to evade serious questions about Russia’s partnerships with terrorist organizations abroad — partnerships that expose its backing of anti-Western, anti-American, and anti-NATO sentiment in armed abundance. Однако он — не повод, чтобы позволить избегать серьезных вопросов о сотрудничестве России с зарубежными террористическими организациями и о многочисленных свидетельствах разжигания ею антизападных, антиамериканских и антинатовских настроений.
It is out of the question to learn all these sentences by heart. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
Unofficial salaries are widely used in Ukraine to evade taxation. Неофициальные зарплаты широко используются на Украине, чтобы уходить от налогов.
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.