Sentence examples of "government source" in English

<>
Noticeably rattled, the Russian government was forced to issue a stern rebuttal, emphasizing that that the Ministry of Defense was the only source for official information on the matter. Испытывая явное раздражение, российские власти были вынуждены обнародовать жесткое опровержение, в котором было сказано, что единственным официальным источником информации по этому вопросу является Министерство обороны.
One government source told the Los Angeles Times, “the submarines started to get silent only after the Toshiba stuff went in.” По данным одного источника газеты Los Angeles Times, «российские подлодки начали становиться бесшумными только после приобретения станков компании Toshiba».
But before rushing to impose tariffs, it is important to remember that cap-and-trade policies would not be the only government source of differences in competitiveness. Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
The Israeli newspaper Haaretz, apparently relying on a government source, reported May 2 that Assad’s forces used sarin gas last month against Islamic State fighters after they attacked two Syrian air force bases east of Damascus. Как сообщила 2 мая израильская газета Haaretz, ссылающаяся на правительственный источник, в прошлом месяце силы Асада применили против боевиков ИГИЛ, которые атаковали две базы сирийских ВВС к востоку от Дамаска, газ зарин.
If a government is the source of the threat to cultural sites, sanctions may be a more appropriate tool. Если источником угрозы культурным ценностям является правительство страны, тогда более подходящим инструментом могут быть санкции.
The United States Geological Survey developed the System for the United States Board on Geographic Names as the official repository of domestic geographical names data; the official vehicle for geographical names used by all departments of the federal Government; and the source for applying geographical names to federal electronic and printed products. Система была разработана Геологической службой Соединенных Штатов Америки для Совета по географическим названиям Соединенных Штатов Америки в качестве официального хранилища национальных данных о географических названиях; официального канала для использования географических названий всеми министерствами федерального правительства; и источника для применения географических названий при выпуске федеральной электронной и печатной продукции.
With so much largesse to spread around, the government became a source of contracts with annuity-like earnings, which offered robust returns for those with political access. Учитывая распространившийся повсюду огромный уровень щедрости, правительство стало источником контактов с аннуитетоподобными рентами, предлагающими надежный возврат вложений для тех, кто имеет политический доступ.
But the presence of Russian nationals who use the UK as a haven, including from their own government, is also a source of diplomatic tension and a challenge to our domestic security. Однако присутствие в стране российских граждан, использующих Британию в качестве убежища - в том числе от собственного правительства, – также служит источником дипломатической напряженности и ставит под угрозу внутреннюю безопасность Британии.
Instead, it has clung to the view that the government is the main source of soft power, promoting ancient cultural icons that it thinks might have global appeal, often using the tools of propaganda. Вместо этого, бытует мнение, что правительство является основным источником «мягкой силы», при этом способствуя продвижению культурных канонов (которые, как представляется возможным, могут иметь повсеместный отклик), нередко прибегая к использованию средств пропаганды.
During the World Summit on the Information Society in December 2003, UNFPA and the Government of Ireland released new open source software known as the portable knowledge asset development system. Во время Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в декабре 2003 года ЮНФПА и правительство Ирландии распространили новую открытую для всех пользователей компьютерную программу, именуемую «переносной системой развития базы знаний».
The Chinese know that their household financial assets, rather than numerous children or government social security, will be the main source of their financial security. Китайцы знают, что финансовые активы семьи, а не большое количество детей и социальное страхование от государства, будут главными источниками их финансовой безопасности.
The register provides a sampling frame for more than 150 regular surveys of businesses carried out by the ONS and by other government departments, and is also a key data source for statistical analyses of business activity. Регистр является базой выборки для более чем 150 регулярных обследований предприятий, проводимых силами УНС и других государственных ведомств; он является также ключевым источником данных для статистического анализа деловой активности.
"A lot of conspiracy theories take as their premise that there’s a small group of people who are plotting to control something, to control the government, the banking system, or the main energy source, and they are doing this to the disadvantage of everybody else," says University of California-Davis historian Kathy Olmsted, author of "Real Enemies: Conspiracy Theories and American Democracy, World War I to 9/11". «Обычно теории заговора предполагают существование небольшой группы людей, пытающихся взять нечто важное – государство, банковскую систему, главный источник энергии - под контроль в ущерб всем прочим», - говорит Кэти Олмстед (Kathy Olmsted), историк из Калифорнийского университета в Дэвисе и автор книги «Истинные враги: Теории заговора и американская демократия от Первой мировой войны до 11 сентября» («Real Enemies: Conspiracy Theories and American Democracy, World War I to 9/11»).
During the same period, the Working Group retransmitted to the Government three cases with new information from the source. За тот же период Рабочая группа вновь препроводила правительству информацию о трех случаях с учетом новой информации, поступившей от источника.
Wikileaks founder Julian Assange says he did not get the emails from the Russian government, but did not reveal the nationality of the source of those documents. Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж (Julian Assange) утверждает, что он получил эти письма не от российского правительства, однако он отказывается назвать источники этих документов.
With foreign markets closed for the foreseeable future and government funding strictly limited, there’s no obvious source. Зарубежные рынки закрыты, государственное финансирование строго ограничено, никаких очевидных источников финансирования пока нет.
The Working Group clarified 20 cases; 19 on the basis of information provided by the Government and 1 on the basis of information provided by the source; 28 remain outstanding. Рабочая группа выяснила обстоятельства 20 случаев: 19- на основе информации, предоставленной правительством, и 1- на основе информации из других источников; 28 случаев остаются невыясненными.
It clarified 24 cases: 18 on the basis of information provided by the Government and 6 on the basis of information provided by the source; 94 remain outstanding. Она выяснила обстоятельства 24 случаев: 18- на основе информации, предоставленной правительством, а 6- на основе информации из других источников; 94 случая остаются невыясненными.
Research scientists in universities, in government, and in competitive companies are another fertile source of worthwhile data. Исследователи в университетах, правительстве и компаниях-конкурентах представляют собой еще один богатый источник полезных сведений.
It clarified 155 cases, 133 on the basis of information provided by the Government and 22 on the basis of information provided by the source; 16 were discontinued; 211 remain outstanding. Она выяснила обстоятельства 155 случаев: 133- на основе информации, предоставленной правительством, и 22- на основе информации, полученной из других источников; рассмотрение 16 случаев было прекращено; 211 случаев остаются невыясненными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.