Beispiele für die Verwendung von "holding fixture" im Englischen
The optimistic results of these elections, and the better understanding by all political forces in Kosovo of the need to institutionalize an inclusive, multi-ethnic and multicultural society will logically lead to the holding of general elections in Kosovo in the near fixture.
Оптимистичные результаты этих выборов и более четкое понимание всеми политическими силами в Косово необходимости осуществления организационного строительства инклюзивного, многоэтнического и многокультурного общества логическим путем подведут к проведению всеобщих выборов в Косово в самом ближайшем будущем.
The show has become a yearly fixture dating back to 2001.
Традиция ежегодно проводить прямую линию с президентом появилась в 2001 году.
In the two years that have passed since Russia annexed Crimea, the expression "Russian hybrid warfare" has become a fixture in the Western political, media and academic lexicon.
За те два года, что прошли после присоединения Россией Крыма, выражение «российская гибридная война» прочно обосновалось в политическом, медийном и научном лексиконе Запада.
This, of course, is not happening to athletes from other countries, though doping is a fixture of high-achievement sports everywhere.
Разумеется, подобного не происходит со спортсменами из других стран, хотя допинг является непременным атрибутом высоких спортивных достижений во всем мире.
Corruption is a fixture in countries like Egypt, India, Indonesia, Morocco and Pakistan, where 60% of executives surveyed reported having been solicited for a bribe.
Уровень коррупции неизменен в таких странах, как Египет, Индия, Индонезия, Марокко и Пакистан, в которых у 60 процентов опрошенных представителей бизнеса, по их словам, вымогали взятки.
In Moscow, Otkritie is a fixture on the city's skyline.
В Москве компания «Открытие» прочно заняла свое место в панораме города.
A fluent Russian speaker, Bohm has been a permanent fixture on Russia’s talk show scene since 2013.
Бом хорошо говорит по-русски, и с 2013 года его постоянно приглашают на российские ток-шоу.
Chinese tour groups have become a regular fixture on Moscow’s resplendent, chandeliered metro, which was a showcase for the Soviet Union, as have the Chinese tourists regularly thronged around Moscow’s various Lenin statues taking selfies.
Группы китайских туристов стали регулярно появляться в великолепном московском метро, которое было одной из главных достопримечательностей Советского Союза. Китайских туристов также можно часто увидеть рядом с различными памятниками Ленина в Москве, где они очень любят делать селфи.
Draft legislation seeks to make criminal defamation a permanent fixture, and includes new provisions making it an offense to criticize a court ruling.
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung