Exemplos de uso de "is evident" em inglês

<>
It is evident that he did it. Очевидно, что он сделал это.
Having walked through the apartments of the oldest house in Ufa, it is evident that the Lavrentev couple from Apartment No. 4 are the luckiest of the lot. Пройдясь по квартирам самого старого дома Уфы, можно убедиться, что больше всех повезло супругам Лаврентьевым из квартиры № 4.
By comparing the VIX to the major stock-indexes over longer periods of time, it is evident that peaks in this index generally present good buying opportunities. Сравнивая VIX с основными индексами акций на более длительных промежутках времени, очевидно, что пики этого индекса представляют хорошие шансы для покупки.
The restrained mood of investors is evident in our momentum studies as well. Сдержанный настрой инвесторов проявляется в наших осцилляторах.
The same problem is evident in Afghanistan. Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане.
It is evident that the limited financial resources allocated towards foreign policy will be directed mainly towards Iraq and Afghanistan. Очевидно, что ограниченные финансовые средства, выделяемые на внешнюю политику, будут направляться в основном в Ирак и Афганистан.
Irrespective of the situation concerning Iran, however, it is evident that fuelling intra-Syrian strife may trigger processes that would affect the situation in the vast territory surrounding Syria in the most negative way, having a devastating impact on both regional and international security. Но даже если абстрагироваться от ситуации вокруг Ирана, очевидно, что раскручивание внутрисирийской междоусобицы может привести в действие процессы, которые крайне негативно повлияют на обстановку на обширном прилегающем к ней пространстве, что оказало бы серьезное деструктивное воздействие не только на региональную, но и на международную безопасность.
A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system. Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
The logical conclusion of all this is evident: Логическое завершение всего этого очевидно:
The lack of legitimate institutions needed to rebuild the rule of law is evident in the debate over what authority and whose judgment ought to be exercised over Saddam Hussein. Недостаток легитимных учреждений, необходимых для восстановления правовых норм, очевиден, если взглянуть на дебаты о том, в какой юрисдикции и под чьим руководством должен быть вынесен приговор Саддаму Хусейну.
However, the crying need for an effective institutional, usually parliamentary, opposition is evident. Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
Full economic integration implies the equalization of unskilled wages everywhere in the world, and, though we are nowhere near attaining this "goal," the downward pressure on those at the bottom is evident. Полная экономическая интеграция подразумевает уравнивание заработной платы за неквалифицированную работу во всем мире, и хотя мы еще очень далеки от достижения этой "цели", нисходящее давление, которое оказывается на тех, кто внизу, очевидно.
Whatever the value of such theories, it is evident that the frustration of young people's ambitions in modernizing countries makes them the object of preachers of hate and tempts them to leave the course of plodding progress and turn to more dramatic action. Независимо от реальной ценности подобных теорий, очевидно, что вызванное неудачами разочарование молодежи в странах, осуществляющих модернизацию, превращает ее в целевую аудиторию проповедников ненависти и заставляет молодых людей переходить от медленного прогресса к более резким шагам.
Unions' rising influence is evident in many recent events: Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
In France, this division is evident not only on the extremes of right and left, and in traditionally nationalist Gaullist circles, but also among most socialist voters, who decided to spurn the party leadership's pro-European stance. Во Франции эти разногласия очевидны не только среди крайних правых и левых и в традиционно националистических кругах сторонников принципов Шарля де Голля, но и среди большинства избирателей социалистов, которые решили отвергнуть позицию партийного руководства, поддерживающего объединение Европы.
Their loss of geopolitical and economic power is evident. Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
That is evident from their credit ratings. Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран.
The change is evident by asking a single question: Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
This perception is evident in Europe, the United States, and Japan, where indicators of economic sentiment are deteriorating again, already-weak recoveries are stalling, and over-stretched balance sheets are becoming even more precarious. Это ощущение очевидно в Европе, США и Японии, где индекс экономических настроений снова падает, когда еще слабое восстановление стопорится, а чрезмерно натянутые балансные отчеты становятся все более опасными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.