Verwendungsbeispiele von "last but certainly not least" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And last but certainly not least. И последняя в списке, но далеко не последняя среди всех.
Last but certainly not least, the foreign factor has an extremely important role to play here. И последнее, но не менее важное: иностранному фактору отведена здесь исключительно значимая роль.
Last but certainly not least, we pay tribute to the CTC team of experts and the Secretariat for their fine work and cooperation. Наконец, но не в последнюю очередь, мы воздаем должное группе экспертов КТК и сотрудникам Секретариата за их великолепную работу и сотрудничество.
Last but certainly not least, this session marks the end of tenure of office for an illustrious son of the African soil, a distinguished diplomat and statesman, in the person of His Excellency Mr. Kofi Annan. И последнее, но, разумеется, не менее важное замечание: эта сессия совпадает с завершением полномочий выдающегося сына Африки, видного дипломата и государственного деятеля Его Превосходительства г-на Кофи Аннана.
I offer my sincere gratitude for the kind words expressed on behalf of the Groups of African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States, Western European and other States, the host country, the United States, and, last but certainly not least, our neighbour States of the Pacific Islands Forum. Я выражаю искреннюю признательность за любезные слова, высказанные в наш адрес от имени групп африканских государств, азиатских государств, восточноевропейских государств, латиноамериканских и карибских государств, принимающей страны — Соединенных Штатов и, наконец, но, конечно, не в последнюю очередь, соседних с нами государств Форума тихоокеанских островов.
The challenge is to develop credible, effective and comprehensive United Nations responses to the threats and challenges of the new millennium, whether they be conflict prevention, conflict resolution and peace-building, or the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, or respect for human rights and international law, last but certainly not least, the enormous challenge of achieving the Millennium Development Goals. Задача заключается в выработке надежного, эффективного и всеобъемлющего ответа Организации Объединенных Наций на угрозы и вызовы нового тысячелетия, будь то предотвращение конфликтов, урегулирование конфликтов или миростроительство, или борьба с терроризмом и распространением оружия массового уничтожения, или соблюдение прав человека и международного права или, и это далеко не последнее, огромная задача по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Certainly not least of all, it gives infants and parents a consistent daily time to cuddle. Безусловно, не в последнюю очередь, этот опыт каждый день дает возможность детям и родителям лишний раз пообниматься.
Not excellently, but certainly not awfully. Не идеально, но и не ужасно.
The international community needs a setting where it can debate the most sensitive economic issues, including - but certainly not limited to - exchange rate issues. Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса.
The West has lost the battle of Kosovo, but certainly not yet the war. Запад проиграл битву в Косово, но, несомненно, еще не всю войну.
A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival. Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником.
The budget is not great, but certainly not atrocious. Ее бюджет не большой, но и не самый худший.
Which could cause a positive urine test for opiates, but certainly not dilate my pupils. Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
It doesn't belong on anyone's air, but certainly not ours at a time when we're trying to rebrand the network as a place for high-end viewers. Это вообще нельзя выпускать в эфир, и, безусловно, не сейчас, когда мы пытаемся привлечь к экранам умного зрителя.
It is a realist approach – but certainly not a cynical one. Это реалистичный подход, но при этом совершенно точно не циничный.
The EFSF might be just enough to guarantee the public debt of the four problem countries, but certainly not their banking sectors’ liabilities as well. EFSF, возможно, хватило бы, чтобы гарантировать оплату государственного долга четырех проблемных стран, но, определенно, никак не обязательства банковского сектора.
Many do dress in gothic clothes but certainly not all the time, and very, very few sleep in coffins. Многие действительно носят готическую одежду, но, разумеется, не все время, и очень, очень мало кто спит в гробах.
It is almost certainly not the first step on the road to peace. Это никак нельзя назвать первым шагом на пути к миру.
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
But the Cleveland Fed published a research paper yesterday that said “the threat is real, but certainly overblown.” Но ФРС Кливленда вчера опубликовал исследования, где сказал "угроза реальна, но определенно преувеличена."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!