Beispiele für die Verwendung von "launching" im Englischen mit Übersetzung "начинать"

<>
Launching an era of application for norms Начало эпохи применения норм
Starting an economic recovery is like launching a new movie: Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма:
Launching economic war against Russia would mean entering uncharted territory. Начать экономическую войну против России — значит ступить на неизведанную территорию.
Now, launching a moral revolution has got to be hard, right? Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
He deserves Europe's unequivocal gratitude for launching the ECB so successfully. Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Since the launching of this initiative, 35 countries have already signed this MoU. С момента начала осуществления этой инициативы этот Меморандум уже подписали 35 стран.
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion. Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
True, America officially welcomed the launching of a common European security and defense policy. Правда, Америка официально поприветствовала начало формирования общеевропейской политики безопасности и обороны.
The five presidents recommend launching their proposed agenda to reinvigorate integration only after 2017. Пять президентов рекомендуют начать реализацию предлагаемой ими программы по усилению интеграции только после 2017 года.
Why the United States Should Exercise Restraint Before Launching A New War in Syria США должны проявить сдержанность, прежде чем начинать новую войну в Сирии
So, shortly, I'm going to be launching a new initiative called Eco-Heroes. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences. В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
On Sept. 30, Russian fighter-bombers and ground attackers began launching aerial attacks across the embattled country. 30 сентября российские истребители-бомбардировщики и самолеты-штурмовики начали наносить авиаудары на всей территории воюющей страны.
Despite the urging of staff members, leaders of these missions avoided launching criminal investigations into the missing. Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений.
Cease fire is the main and the most important precondition for launching an implementation of the Minsk agreement.” Прекращение огня - это главное и самое важное предварительное условие для начала реализации Минского соглашения.
Launching an attack will require a Cabinet decision, and a decision has not yet been taken, he said. Для начала атаки понадобится решение кабинета, а решение это пока не принято, заявил министр.
Anyway, there was no stomach in America for launching a full-scale war against al-Qaeda before September 11. Во всяком случае, не было желания в Америке начинать полномасштабную войну против «Аль-Каиды» до 11 сентября.
After all, launching new talks that ignored past obligations would cast doubt on the viability of any new accord. В конце концов, начало новых переговоров, которые игнорируют прошлые обязательства, поставило бы под сомнение целесообразность любого нового соглашения.
Russia began 2006, the year of its chairmanship of the G-8, by launching a gas war with Ukraine. В 2006 году Россия председательствует в "Большой Восьмёрке", и начала она этот год с газовой войны против Украины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.