Verwendungsbeispiele von "matrimonial property regime" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
a Gender Impact Assessment has been carried out of proposed changes to the basic matrimonial property regime; a review of honour-related violence will be fast-tracked. Предлагаемые изменения в основном режиме супружеской собственности стали предметом оценки гендерного воздействия; рассмотрение дел, связанных с насилием в защиту чести, будет проводиться по ускоренной процедуре.
The only differences result from the matrimonial property regime, which is chosen by the spouses on their own free will (if not established by the spouses it will be the regime of participation of acquisitions). Единственные различия возникают в связи с режимом супружеской собственности, который выбирается супругами по их собственной свободно выраженной воле (если такой режим супругами не установлен, то это будет режим долевого участия в приобретениях).
The Law Reform and Development Commission (LRDC) has recommended the harmonization of matrimonial property regimes for all common law marriages by recommending that section 17 (6) of the Native Administration Proclamation be repealed. Комиссия по реформе и развитию законодательства (КРРЗ) рекомендовала гармонизировать режимы супружеской собственности для всех браков, заключаемых согласно общему праву, посредством отмены пункта 6 раздела 17 Декларации по вопросам коренных народов.
Disposition, burden, renting or constitution of rights in rem over the family house always needs, regardless the matrimonial property regime, the consent of both spouses. Для распоряжения, несения бремени соответствующих расходов, сдачи в аренду или установления вещных прав над семейным домом всегда требуется согласие обоих супругов, независимо от режима общего имущества.
Further, the government through the Kenya Law Reform Commission is undertaking a review of marriage laws, matrimonial property laws, gender equality and Affirmative Action laws, and laws relating to domestic violence which will address the issues of equality of men and women in marriage and divorce situations. Далее, правительство Кении через Комиссию по правовой реформе приступило к обзору законов о браке, супружеской собственности, гендерном равенстве, о конструктивных действиях, а также законов, касающихся насилия в семье, которые призваны регулировать вопросы равенства мужчин и женщин в браке и при расторжении брака.
Intellectual property regime. - Защита интеллектуальной собственности.
It was proposed that the explanatory notes clarify that subparagraph 1 (a), which excluded “personal, family or household purposes”, was not intended to be restricted to consumer matters but also covered matrimonial property contracts as governed by the Convention on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes (The Hague, 1978). Было предложено разъяснить в пояснительных примечаниях, что в подпункте 1 (а), который исключает из сферы применения конвенции договоры, заключенные " в личных, семейных или домашних целях ", не ставилось цели ограничиться лишь потребительскими договорами, а что он охватывает также имущественные договоры супругов, регулируемые Конвенцией о праве, применимом к имуществу супругов (Гаага, 1978 год).
But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used. Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов.
A Bill (the Matrimonial Property Amendment Bill) largely drawn from the recommendations of the Working Group was introduced in Parliament in 1998, but remained under parliamentary consideration during the reporting period. В 1998 году на рассмотрение парламента был представлен законопроект (об изменении законодательства в области собственности супругов), который был составлен главным образом по рекомендациям Рабочей группы, но который еще находился на рассмотрении парламента в отчетный период.
Last October, the General Assembly of the World Intellectual Property Organization (WIPO) decided to consider what a development-oriented intellectual property regime might look like. В октябре прошлого года Генеральная Ассамблея Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС) решила рассмотреть, какой может быть ориентируемая на развитие система интеллектуальной собственности.
The effect of marriage on the termination of Yugoslav citizenship was regulated by Article 19, paragraph 4, of the Law on Yugoslav Citizenship, which provided for the termination of Yugoslav citizenship if the concerned Yugoslav citizen regulated matrimonial property obligations with regard to the person living in Yugoslavia. Влияние брака на прекращение югославского гражданства регулировалось пунктом 4 статьи 19 Закона о югославском гражданстве, в котором предусматривалось прекращение югославского гражданства, если соответствующий югославский гражданин урегулировал обязательства, связанные с общей собственностью супругов, в отношении лиц, проживающих в Югославии.
and a global intellectual property regime that denies access to affordable life-saving drugs, even as AIDS ravages the developing world. и режим глобальной интеллектуальной собственности, который отрицает доступ к возможным спасающим жизнь лекарственным препаратам, как раз когда СПИД опустошает развивающийся мир.
The reliance on common law in distributing matrimonial property meant that a judge could use traditional gender stereotypes to deny a wife's economic contribution to the marriage. Широкое использование положений общего права в распределении принадлежащего супругам имущества означает, что судья может использовать традиционные гендерные стереотипы для отрицания экономического вклада жены в брак.
Will you support the initiative of developing countries to have a development-oriented intellectual property regime? Будете ли Вы поддерживать инициативу развивающихся стран о режиме интеллектуальной собственности, ориентируемом на развитие?
The Committee is concerned that the division of matrimonial property in case of divorce does not apply to aboriginal women living on reserves, owing to the application of the Indian Act, which does not address the issue of matrimonial property. Комитет обеспокоен тем, что в вопросах раздела нажитого в браке имущества при разводе не учитывается положение женщин-представительниц коренных народов, живущих в резервациях, в связи с применением Закона об индейцах, в котором не рассматривается вопрос об имуществе, нажитом в браке.
By contrast, an intellectual property regime rewards innovators by creating a temporary monopoly power, allowing them to charge far higher prices than they could if there were competition. В отличие от этого система интеллектуальной собственности вознаграждает новаторов, создавая временную монопольную власть, которая позволит им назначать гораздо более высокие цены, чем они могли бы, если бы была конкуренция.
Thus, in the event of dissolution of marriage the woman has the right to claim certain percentage of the jointly acquired property as well as the right to claim her matrimonial property. Таким образом, в случае расторжения брака женщина имеет право претендовать на определенную процентную долю совместно приобретенного имущества, а также право претендовать на свою собственную супружескую собственность.
hopefully, WIPO will succeed in outlining what a pro-developing intellectual property regime implies; мы надеемся, что ВОИС удастся наметить в общих чертах, что подразумевает система интеллектуальной собственности для развивающихся стран;
Today's intellectual property regime protects innovators in advanced countries by issuing temporary monopolies, i.e., patents. Существующая в развитых странах система защиты интеллектуальной собственности, защищает тамошних новаторов, устанавливая временные монополии, т.е. выдавая патенты.
The Government is also working with Civil Society to develop the Matrimonial Property Bill, 2005 and the Law of Succession (Amendment) Bill, 2005 Правительство также ведет активную работу с представителями гражданского общества в целях разработки проектов Закона о семейной собственности (2005 год) и Закона о праве наследования (2005 год).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!