Beispiele für die Verwendung von "member" im Englischen mit Übersetzung "представитель"

<>
It's the largest member of the rodent family. Это крупнейший из представителей отряда грызунов.
This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family. Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих.
Although all new member states claim to be "western," some are more Western than others. Несмотря на то, что все новые страны-члены ЕС считают себя представителями западной цивилизации, некоторые из них являются таковыми в большей степени, чем другие.
Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Вместо того чтобы бежать, он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих.
A young Spanish man who is a member of an ethnic minority group put it this way: Молодой испанец, являющийся представителем национальных меньшинств, выразился так:
I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race. Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества.
Legal experts from interested UNECE member countries and a representative of the insurance sector also attended this meeting. На этом совещании также присутствовали юрисконсульты из заинтересованных стран- членов ЕЭК ООН, а также представитель страхового сектора.
Please fill in the information below and a member of the GTX team will get back to you shortly. Пожалуйста, предоставьте нижеуказанную информацию и представитель команды GTX свяжется с Вами в ближайшее время.
Before the World Cup began, some representatives of FIFA member associations spoke up in opposition to the status quo. Перед началом Чемпионата мира некоторые представители ассоциаций-членов ФИФА выступили против сохранения существующего положения вещей.
The IMF's Executive Board, which consists exclusively of representatives of member countries, currently runs the Fund's daily business. Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда.
" " Applicant " means, in the case of conformity assessment, the manufacturer or its authorised representative in a Member State/Contracting Party. «" Заявитель ", в случае оценки соответствия, означает изготовителя и его уполномоченного представителя в государстве-члене/Договаривающейся стороне.
The committees are standing bodies, made up of senior regulatory officials from member States plus participants from relevant international organizations. Эти комитеты являются постоянными органами, в состав которых входят старшие должностные лица, представляющие органы власти государств-членов, а также представители соответствующих международных организаций.
The questionnaire is addressed to port authorities, freight forwarders, infrastructure managers, terminal operators and transport ministries of UNECE member States. Данный вопросник рассчитан на представителей портовых властей, грузоотправителей, руководителей объектов инфраструктуры, операторов терминалов и сотрудников министерств транспорта государств- членов ЕЭК ООН.
Representatives of the EU's member states will meet in Brussels in mid-June to review a common policy towards Cuba. В середине июня представители государств - членов ЕС встретятся в Брюсселе, чтобы обсудить общественную политику Кубы.
There will be 25 Commissioners, one for each EU member country, whereas previously big countries had two and small countries one. В ней будет 25 комиссаров - по одному на каждое государство ЕС, в то время как в предыдущей комиссии крупные страны имели по два представителя, а малые страны по одному.
In the meantime, it will be reviewed by the Article 29 Working Party, comprising representatives of member states" data-protection authorities. В то же время это соглашение будет изучено Рабочей группой по статье 29, состоящей из представителей государственных органов по защите информации государств-членов ЕС.
Is it really mysterious why a political movement which counts Viktor Shenderovich as a prominent member hasn’t fared very well? Неужели есть какая-то загадка в том, почему политическое движение, считающее Виктора Шендеровича своим видным представителем, не добивается особых успехов?
Even trade negotiations with the EU seem too multilateral to some of Trump’s cohorts, because they involve 27 member countries. Даже торговые переговоры с Евросоюзом кажутся некоторым представителям Трампа слишком многосторонними, потому что в них участвуют 27 стран ЕС.
At the G-20 financial summit in Washington this weekend, I delivered four messages reflecting my conversations with various UN member states. На финансовом саммите Группы двадцати (G-20), который состоялся в эти выходные в Вашингтоне, я озвучил четыре основных момента, отражающих мои беседы с представителями стран-членов ООН.
The Applied Policy Seminar brought together 50 representatives of Governments, private companies, business associations and international organizations from 11 UNECE member States. УЧАСТНИКИ В работе семинара по прикладным аспектам политики приняли участие 50 представителей правительств, частных компаний, торгово-промышленных объединений и международных организаций из 11 государств- членов ЕЭК ООН.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.