Beispiele für die Verwendung von "teach" im Englischen mit Übersetzung "преподать"
Übersetzungen:
alle1717
учить501
преподавать444
научить366
преподать46
преподаваться33
учащийся29
выучивать11
преподаваемый6
преподанный5
поучать2
преподавший1
andere Übersetzungen273
They just wanted to teach that bullheaded bastard a lesson.
Они просто хотели преподать этому придурку хороший урок.
The human brain has a lesson to teach here as well.
И здесь человеческий мозг может также преподать нам урок.
As head of the Inner Court, I was merely trying to teach her a lesson.
Как глава внутреннего двора, я лишь пыталась преподать ей урок.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
Why don't you take your clothes off, get back into bed and teach me a lesson?
Почему бы тебе не раздеться, не лечь обратно в постель и не преподать мне урок?
With China accounting for 90% of Mongolian exports, the Chinese authorities set out to teach Mongolia a lesson.
Принимая во внимание, что на долю Китая приходится 90% экспорта Монголии, власти Китая решили преподать Монголии урок.
The workers would get out of hand and the captains of industry would be anxious ‘to teach them a lesson.’
Рабочие выйдут из-под контроля, а капитаны промышленности будут бояться “преподать им урок”.
This raises the question, suitable for the beginning of a new year, of whether history really can teach us many lessons.
От этого возникает вопрос (подходящий для начала нового года) того, может ли история действительно нам преподать множество уроков.
That Chinese invasion was intended to teach India a lesson for its support of the Dalai Lama and the Tibetan resistance.
Это китайское вторжение должно было преподать Индии урок за поддержку Далай-ламы и тибетского сопротивления.
Not half an hour ago, we had to teach your sister a little lesson we're putting her to rest, Marcel.
Не полчаса назад мы должны были преподать небольшой урок вашей сестре Мы отправили ее отдыхать, Марсель.
Hopefully Iraq will teach us what we failed to learn from the war in Vietnam; that we never let it happen again.
Будем надеяться, что Ирак преподаст нам урок, который мы не смогли извлечь из войны во Вьетнаме: нельзя позволить, чтобы подобное повторилось.
Because I want to blow up Donna's desk so I can teach her a lesson about what happens when you skip work.
Просто я хочу взорвать стол Донны, чтобы преподать ей урок о том, что бывает, когда прогуливаешь работу.
In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок.
As Fed Vice Chair Don Kohn recently put it, “we should not hold the economy hostage to teach a small segment of the population a lesson.”
Как недавно выразился вице-председатель ФРС Дон Кон: «Мы не должны жертвовать экономикой ради того, чтобы преподать урок небольшому сегменту населения».
Indeed, it is the type of heedlessness that led US Treasury Secretary Hank Paulson to let Lehman Brothers fail in September 2008, ostensibly to teach the market a “lesson.”
Это тот вид безрассудства, который стал причиной решения министра финансов США Хэнка Полсона обанкротить банк Lehman Brothers в сентябре 2008 году, якобы с целью преподать рынкам «урок».
This would be not only fair, but it also would teach an important lesson to those who bankroll dictators - a lesson that is likely to have an immediate positive impact worldwide.
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung