Beispiele für die Verwendung von "train robbery" im Englischen

<>
It wasn't The Great Train Robbery! Но это не Великое ограбление поезда!
My grandfather saved his life during a train robbery. Дедушка спас ему жизнь во время ограбления поезда.
Chicago newspaper publishers made a great deal of the Blue Cut train robbery alleging that in no state but Missouri would the James brothers be tolerated for 12 years. Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
I read about your latest train robbery in the papers. В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
The days of black caviar are gone, and the tap has yet to reopen on free-flowing French champagne, but Blyumenkrants allows himself to imagine once again some of his signature office parties, sending invitations in whisky bottles hidden in loaves of bread for a Chicago theme, patting down guests for a Baker Street robbery, occupying an entire train platform and greeting guests with a large military band. Дни черной икры сочтены, да и французское шампанское уже не льется рекой, но Блюменкранц не отказывает себе в удовольствии снова вспомнить лучшие из устроенных им корпоративных вечеринок, когда приглашения присылали в бутылках виски, вложенных в батоны хлеба (чикагская тематика), когда гостей обыскивали (тема ограбления на Бейкер-стрит), когда заняли целую железнодорожную платформу и встретили гостей большим военным оркестром.
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. Воры ограбили еще один банк сегодня днём.
John ran to the station so as to catch the last train. Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.
Apart from graft and robbery, the only way to make money was to work in the private sector, preferably for a foreign company or a joint venture with one. Единственным способом заработать — помимо взяточничества и грабежа — была работа в частном секторе, лучше всего в иностранной компании или в совместном предприятии.
This is the last train, sir. Это последний поезд, господин.
He became an "Islamist" after meeting an Al Qaeda recruiter while serving a six-year sentence for armed robbery. Он стал «исламистом» после знакомства с вербовщиком из «Аль-Каиды», когда отбывал шестилетний срок за вооруженное ограбление.
He may have missed the last train. Он, возможно, пропустил последний поезд.
China has circulated a draft statement that “recognizes the ongoing instability in Somalia contributes to the problem of piracy and armed robbery and stresses the need for a comprehensive approach to tackle piracy and its underlying causes.” Китай распространил черновик заявления, которое «признает, что существующая нестабильность в Сомалии ухудшает проблему пиратства и вооруженных ограблений, и призывает к более многостороннему подходу к причинам пиратства».
The train stopped in Baltimore. Поезд остановился в Балтиморе.
He played a key role in transforming Yanukovych, who was convicted in his youth of robbery and assault, into a popular candidate who clinched the presidency in 2010. Он сыграл ключевую роль в «преобразовании» Януковича, осужденного в молодости за грабеж и нанесение телесных повреждений, сделав из него популярного кандидата, одержавшего победу на президентских выборах в 2010 году.
I'm waiting for the train. Я жду поезда.
Many point to him as being the main conspirator and beneficiary behind the Kremlin’s takeover of the Yukos oil company - a multi-billion dollar daylight robbery. Многие считают что именно он организовал операцию Кремля по ликвидации нефтяной компании ЮКОС - этот грабеж средь бела дня на миллиарды долларов - и именно ему она была наиболее выгодна.
Can you please tell me what time the train leaves? Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?
Roosevelt was well aware that the young Stalin, as a Bolshevik, was involved in robbery and even murder, and was well aware, too, of “indiscriminate killings” of innocent Soviet citizens under Stalin’s rule. Рузвельт хорошо понимал, что большевик Сталин в молодости занимался грабежами и даже убийствами, а также был прекрасно осведомлен о «массовых чистках» невинных советских граждан сталинским режимом.
Will you go by train? Вы поездом?
Clearly, Putin wants to end this robbery of state assets, and minority shareholders are up in arms, but the insatiable Abramovich wants Gazprom, and Voloshin yearns to become its next CEO. Ясно, Путин стремится положить конец этому воровству государственных богатств, меньшинство держателей акций находятся в руках, но ненасытный Абрамович хочет получить Газпром, и Волошин тоскует по месту директора-распорядителя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.