Exemples d'utilisation de "venom" en anglais

<>
I'm engorged with venom and triumph. Я переполняюсь ядом и триумфом.
Its blade is impregnated with Basilisk venom. И его меч впитал в себя яд Василиска.
He simply ruins the whole class, like a venom. Он просто вредит всему классу, как змеиный яд.
Like a snake getting iced by its own venom. Как змею, получившую порцию своего яда.
The venom from this snake causes paralysis for 20 minutes. Змеиный яд обездвижит их минут на 20.
And a reservoir tip filled with Greek fire and basilisk venom. А в наконечнике Греческий огонь и яд Василиска.
And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom. Все знают, змея не может отравиться собственным ядом.
Injects its victims with a venom that stimulates the hypothalamus, causing hallucinations and paranoia. Впрыскивает жертве яд, который стимулирует гипоталамус, вызывая галлюцинации и паранойю.
And every one of those barbs is sending that venom into this central nervous system. Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему.
With modern technology, Anthrax, botulism, bubonic plague, even cobra venom all he strong weaponizing potential. Современные технологии - сибирская язва, ботулизм, бубонная чума, даже яд кобры, с его несомненным военным потенциалом.
Our cinders in a poison rainbow over London and every drawn breath turned into venom. Наш пепел в ядовитой радуге над Лондоном, и каждый вздох превратился в яд.
Must have been a fast-acting venom if it prevented the victim from escaping the rotunda. Наверное, это был быстродействующий яд, раз жертва даже не успела выбежать из ротонды.
I mean, Derek said that a snake can't be poisoned by its own venom, right? Ведь Дерек сказал, что змея не может отравиться своим ядом, верно?
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance? Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Venom takes four days to kick in, heart's vulnerable, hits that first, and a day later sets off the ascending paralysis. Яду понадобилось 4-е дня, чтобы вломится внутрь, сердце - уязвимое место, первый удар пришёлся на него, и ещё днём позже, начался восходящий паралич.
Instead, scytodes sort of lurks around and waits for prey to get close to it, and then immobilizes prey by spraying a silk-like venom onto that insect. Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое.
Evidently, a piece this big of tentacle has a hundred-thousand little barbs on it and each barb is not just stinging your skin, it's sending a venom. На щупальце вот такой длины расположены сотни тысяч крошечных шипов, и каждый из них не просто жалит вашу кожу, а ещё и впрыскивает вам яд.
One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous, spitting its venom at its prey, causing blindness and eventually paralysis, allowing the carnivore to eat at its leisure. Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые животные, выделяя яд, они вызывают кровотечение и паралич конечностей, что позволяет ему доедать пищу не спеша.
Should snake venom swell your limbs to bursting, should spider poison cause your brain to explode, should your bodily fluids slowly drain out through pustulent sores, none of this is enough. Если яд змеи раздует твои органы, яд паука заставит твой мозг взорваться, если твоя кровь медленно вытечет через раны, ничего из этого не достаточно.
And did you see the way he kept glancing into my satchel, where I keep the exotic snake venoms? А вы видели, какие взгляды он кидал на мою сумку, где я храню яды экзотических змей?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !