Beispiele für die Verwendung von "were produced" im Englischen

<>
“Before the recombinants of insulin were produced, the first insulin given to people was derived from cows, and this led to allergic reactions and other negative reactions. «До начала производства рекомбинантов инсулина первый инсулин, который давали людям, получали от коров, что вызывало аллергические реакции и прочие негативные эффекты.
It did not matter that the catch-up countries' economic "miracles" were produced in part by illiberal policies guided by government bureaucracies. И неважно, что экономические "чудеса" развивающихся стран были вызваны, по крайней мере, частично нелиберальной политикой под руководством государственных чиновников.
Europe's history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites. Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
While previously most patentable inventions were produced in laboratories, with business-method patents the rewards for creativity can now motivate all kinds of people throughout a business organization. В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес-метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой-либо коммерческой организации.
More cereals were produced annually in the last quarter of the twentieth century than in any preceding period, and more grain will be harvested this year than at any time in history. В последней четверти XX века ежегодно производилось больше злаков, чем во все предшествующие эпохи, а в этом году будет собран исторически рекордный урожай зерновых.
Worldwide, 322 million metric tons of plastic were produced in 2015. В 2015 году во всём мире было произведено 322 миллиона метрических тонн пластика.
In the Error field, enter the number of scrapped items that were produced, and then select a reason that explains why the items were scrapped. В поле Ошибка введите количество бракованных номенклатур, которые были созданы, а затем выберите причину, которая объясняет почему номенклатуры был отправлен в отходы.
If this option is selected, the operator must indicate the number of items that were produced when an operation or job is completed. Если выбран этот параметр, оператор должен указать количество номенклатур, созданных по завершении операции или задания.
In the Error quantity field, enter the number of scrapped items that were produced. В поле Ошибка в количестве введите количество переведенных в отходы номенклатур из числа произведенных.
Equations were derived, graphs were produced, and the net result is that we find that the bubble bursts faster and faster with each passing year. Уравнения были выведены, графики были построены, и конечным результатом стало то, что пузыри лопаются быстрее и быстрее с каждым прошедшим годом.
And this characterized and anchored the way information and knowledge were produced for the next 150 years. И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Some of the earliest diversity curves were produced for marine organisms. Самые первые кривые биологического разнообразия выстраивали для морских организмов.
A total of 209 radio reports and 151 television reports on various human rights activities and events were produced and transmitted to UN Radio in New York and to major national and international broadcasters and broadcast agencies, such as the European Broadcasting Union and UNifeed. Всего было подготовлено 209 радиорепортажей и 151 телевизионный репортаж о различных видах правозащитной деятельности и мероприятиях, которые были переданы Радиостанции Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и крупным национальным и международным вещательным органам и агентствам, таким, как Европейский вещательный союз и ЮНИФИД.
From the no-invasion revenue estimate, KPC subtracts the actual sales revenues earned on the sales of crude oil, refined oil products and processed gas products that were produced from these 332 million barrels. баррелей нефти. Из оценки дохода " без вторжения " " КПК " вычитает фактические доходы от продаж нефти, нефтепродуктов и продуктов переработки газа, произведенных из этих 332 млн.
Compaction and humidity maps were developed for an area of about half a hectare in Guantánamo province, using samples of three soil profiles (0-10; 10-20; 20-30 cm) taken at 24 points (for a total of 72 samples); with the values obtained for the different soil profiles, maps of points with a value domain were produced. Используя пробы трех профилей почв (0-10; 10-20; 20-30 см), отобранных в 24 точках (всего 72 пробы), были подготовлены карты плотности и влажности в отношении района площадью приблизительно половина гектара в провинции Гуантанамо; данные, полученные в отношении различных профилей почв, были использованы для составления карты точек отбора проб с указанием полученных результатов.
In the context of the GIS mapping project, 2,300 GIS maps were produced and distributed during the budget period in order to support policy decisions, situational awareness and for operational purposes, 20 site visits were conducted and a special network drive for personnel in the Joint Mission Analysis and the Joint Operations Centres was put in place. По линии картографического проекта ГИС в бюджетном периоде было изготовлено и распространено 2300 карт ГИС для содействия принятию директивных решений, ориентирования на местности и в оперативных целях, было совершено 20 выездов на место и был создан специальный сетевой дисковый накопитель для персонала Объединенного аналитического центра миссии и Объединенного оперативного центра.
OCC claims that S-3 and S-4 were produced prior to the invasion of Kuwait and scheduled to be shipped to KNPC from Japan in September and August 1990, respectively. ОКК утверждает, что партии S-3 и S-4 были изготовлены до вторжения в Кувейт и что их планировалось отправить из Японии в адрес КННК соответственно в сентябре и августе 1990 года.
After President Samuel Doe seized power in 1980, a burgeoning industry achieved the highest harvest volumes yet experienced: in 1989, almost 3 million cubic metres of timber were produced. После прихода к власти в 1980 году президента Сэмюела Доу активно развивавшийся сектор добился самых высоких за всю историю своего существования объемов производства: в 1989 году было заготовлено почти 3 млн. кубометров древесины.
Norwegian People  s Aid (NPA), the humanitarian organization of the Norwegian labour movement, to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights participated in an NGO national initiative to join efforts in marking the United Nations Decade for Human Rights Education, Dugnad 98 (Dugnad meaning “community self-help”; “joint efforts”), through which several publications on human rights were produced. Помощь норвежского народа (ПНН), гуманитарная организация норвежского профсоюзного движения, в рамках празднования 50-й годовщины Всеобщей декларации прав человека участвовала в национальной инициативе НПО по совместному проведению Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций- " Дугнад 98 " (слово " дугнад " означает " самопомощь на уровне общин "; " совместные усилия ").
Magazine programmes were produced in Dutch, French-Creole and Spanish on the following topics: the third Summit of the Americas; Latin American problems; Latin American countries condemnation of terrorism; improving education in Latin America; equal opportunities for women discussed at the Governors'Assembly of the Inter-American Development Bank (IDB); and OAS member States signing of an agreement against corruption. Нижеследующие тематические программы транслировались на голландском, испанском и франко-креольском языках: третья встреча на высшем уровне стран Северной и Южной Америки; проблемы Латинской Америки; осуждение терроризма странами Латинской Америки; пути улучшения системы образования в Латинской Америке; обсуждение вопроса о равных возможностях для женщин на Ассамблее управляющих Межамериканского банка развития (МБР); и подписание государствами — членами ОАГ соглашения о борьбе с коррупцией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.