Usage examples of "worst damage" in English with translation to Russian

<>
But the worst damage done by state policies is unemployment. Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
But if it is always regarded as relevant, the worst damage may be avoided. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
And when Karajan is asked about it he actually says, "Yes, the worst damage I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. И когда Караяна об это спросили, он ответил: "Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, - это дать им четкие указания.
Devastating extreme-weather events are already increasing in frequency, but much of the worst climate-related damage, such as a sustained rise in sea levels, will be recognized only once it is too late to act. Разрушительные экстремальные погодные явления происходят все чаще, но наихудший ущерб связанный с изменением климата, такой как устойчивое повышение уровня моря, будет признан только один раз, но будет слишком поздно, чтобы что-то предпринять.
This is a recipe for repeating the boom-and-bust cycle that created the worst crisis since the 1930s and caused at least a decade of damage to the US economy. Это готовый рецепт для повторения цикла «бум и крах», который привёл к худшему кризису со времён 1930-х годов и стал причиной, по меньшей мере, десятилетия трудностей для экономики США.
Mr. Somavía (International Labour Organization): Today, 180 million children went to work in the worst forms of child labour: in dangerous or hazardous work, risking permanent damage to themselves and even death. Г-н Сомавиа (Международная организация труда) (говорит по-английски): Сегодня 180 миллионов детей вышли на работу в условиях наихудших форм детского труда: в опасных условиях, рискуя причинить себе непоправимый ущерб или даже погибнуть.
My Government condemns with the utmost vigour the atrocious acts of violence — the worst since 1999 — that have taken place between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs in Mitrovica, Pec and elsewhere, resulting in a tragic loss of life, injury to hundreds, including personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR, and substantial material damage. Мое правительство решительно осуждает жестокие акты насилия — наиболее жестокие после 1999 года, — которые имели место между косовскими албанцами и косовскими сербами в Митровице, Пече и других местах, что привело к трагической гибели людей, увечьям сотен людей, в том числе сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Сил для Косово (СДК).
Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002. Специалисты по коралловым рифам сравнивают силу повреждения с худшими случаями когда ли зарегистрированными в 2002 году.
It seems only fair and reasonable, therefore, that all fossil-fuel entities, but especially the carbon majors, pay a levy on each ton of coal, barrel of oil, or cubic meter of gas they produce to a new International Mechanism for Loss and Damage, which would help to fund efforts to address the worst effects of climate change. Поэтому кажется, что единственным справедливым и разумным решением будет, чтобы все организации, занимающиеся ископаемыми видами топлива, и особенно углеродные гиганты, перечисляли налог за каждую тонну угля, баррель нефти или кубометр газа, который они производят, в новый международный механизм урегулирования потерь и ущербов, который поможет финансировать усилия по предотвращению и устранению наихудших последствий изменения климата.
In response, they agreed to establish an international mechanism to address climate-change-related “loss and damage,” to be applied in countries that are unable to adapt or protect themselves from the worst effects of global warming. В ответ они договорились о создании международного механизма для разрешения "потерь и ущербов", связанных с изменением климата, который будет применяться в странах, которые не в состоянии адаптироваться или защитить себя от наихудших последствий глобального потепления.
The tidal waves caused serious damage to public facilities, transportation facilities (roads and bridges) telecommunications, electricity, and power in both provinces, with the worst being the capital city of Aceh, Banda Aceh. Приливными волнами был нанесен серьезный ущерб общественным объектам, транспортной инфраструктуре (дорогам и мостам), средствам связи, системе электроснабжения и энергообеспечения в обеих провинциях, при этом в наибольшей степени пострадала столица провинции Ачех — город Банда-Ачех.
It will damage the crops. Это нанесёт вред урожаю.
It is necessary that we should prepare for the worst. Нужно, чтобы мы готовились к худшему.
The typhoon did a lot of damage to the crops. Тайфун нанёс большой вред урожаю.
We are prepared for the worst. Мы готовы к худшему.
The flood did great damage to the crops. Потоп нанёс большой ущерб посевам.
This is the worst thing that has ever happened to me! Это — худшее, что со мной когда-либо случалось!
The plants suffered damage from the frost. Растения были повреждены морозом.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
The damage was covered by insurance. Ущерб был покрыт страховкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!