Beispiele für die Verwendung von "se prendre à la lettre" im Französischen

<>
N'oublie pas de me prendre à la gare. Vergiss bitte nicht, mich am Bahnhof abzuholen.
Comme ce coin est dangereux la nuit, elle se fait prendre à la gare par son ami. Da es nachts in dieser Gegend gefährlich ist, lässt sie sich von ihrem Freund vom Bahnhof abholen.
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen.
Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents. Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Je viendrai le prendre à cinq heures. Ich werde ihn um fünf abholen.
J'ai lu la lettre pour lui. Ich habe ihm den Brief vorgelesen.
Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?
J'aurais bien pu aller te prendre à l'aéroport ! Ich hätte dich doch vom Flughafen abholen können!
Elle a ouvert la lettre rapidement. Sie öffnete schnell den Brief.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
La lettre fut rédigée en des termes commerciaux. Der Brief war geschäftsmäßig geschrieben.
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre. Erinnern Sie mich bitte daran, den Brief aufzugeben.
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
Je déchirai la lettre sans l'avoir lue. Ich zerriss den Brief, ohne ihn gelesen zu haben.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
La lettre la rendit triste. Der Brief machte sie traurig.
Nous nous trouvâmes face à la mort. Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
Elle pleurait en lisant la lettre. Sie weinte, als sie den Brief las.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.