Usage examples of "avoir connaissance" in French with translation to English

<>
Peu de personnes ont connaissance du plan. Few people know about the plan.
Je n'ai pas eu connaissance des nouvelles jusqu'à hier. It was not until yesterday that I knew the news.
as-tu fait sa connaissance ? Where did you get to know her?
Comment as-tu fait sa connaissance ? How did you come to know her?
avez-vous fait sa connaissance ? Where did you get to know her?
Ont-ils connaissance de notre existence ? Do they know about us?
J'ai vraiment BIEN fait sa connaissance. I got to know her REAL well.
Où et quand as-tu fait sa connaissance ? When and where did you come to know her?
Où et quand avez-vous fait sa connaissance ? When and where did you come to know her?
J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant. I got to know him when I was a student.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. You must be worn out after working all day.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe. As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Puis-je avoir un programme ? May I have a program?
Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle. He has only a superficial knowledge of Japanese.
Il a démenti avoir dit une telle chose. He denied having said such a thing.
Il a une très grande connaissance du monde. He has a very large knowledge of the world.
Commencer, c'est avoir à moitié fini. [Horace] Well begun is half done.
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd. The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
J'aime avoir plein de choses à faire. I like having plenty to do.
Il a beaucoup de connaissance économique. He has much economic knowledge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!