Beispiele für die Verwendung von "sent" im Französischen

<>
Il se sent bien mieux. Ему гораздо лучше.
Qui se sent morveux, se mouche. Знает кошка, чье мясо съела.
La caque sent toujours le hareng. Горбатого могила исправит.
Je pense que Tom se sent seul. Я думаю, Тому одиноко.
Elle bégaye quand elle se sent nerveuse. Она заикается, когда нервничает.
on se sent bien, n'est-ce pas ? Звучит отлично, правда?
S'il ne sent rien, il se noiera. То есть если оно не осязает, то тонет.
Et on sent qu'il faut faire quelque chose. И тогда вы понимаете, что должны действовать.
Elle pense à lui lorsqu'elle se sent seule. Она думает о нём, когда ей одиноко.
On se sent anxieux, peut-être déprimé, frustré ou cynique. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Mais le fait est que ça ne sent pas de cette façon. Смысл в том, что мы больше не воспринимаем это нереальным.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié. Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
On se sent comme au meilleur de son jeu et tout devient possible. Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Nous disons que le charbon est propre et même qu'il sent bon. Мы считаем, что он чистый,
Et ça decrit comment il se sent quand la composition se passe bien. Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe. Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет.
Mary n'a personne avec qui parler, mais elle ne se sent pas seule. Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort) Никто не собирается запрещать наши сыры
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement. У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
On ne peut jamais être heureux si l'on se sent envieux à l'égard d'autrui. Если ты будешь завидовать другим, то не станешь счастливым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.