Beispiele für die Verwendung von "последних" im Russischen
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
Die beim Menschen seit einigen Jahrzehnten auftretenden Grippeviren stammen von Vogelviren ab.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими.
Der leicht erreichte Wohlstand vergangener Jahre ist weniger leicht erreichbar geworden.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
So können zwei jüngere Entwicklungen dazu beitragen, Kasachstan fest als Verbündeten des Westens zu verankern.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Die Investitionsquoten sind drei Jahre in Folge gering gewesen.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
Sie bekamen Villen, Luxusappartements und die neuesten Autos.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Die jüngsten Monatszahlen deuten auf eine Erholung im Einzelhandel hin.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Keine Spur von neuen oder sogar neueren Beweisen wurde präsentiert.
Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий.
Diese Institution wird von der Regierung unterstützt, und das ist schon seit drei Jahrzehnten so.
Мир был потрясён видеоновостями о последних насильственных действиях военной хунты Мьянмы.
Die Welt ist entsetzt über die abstoßenden Bilder des derzeitigen brutalen Vorgehens der Militärjunta von Myanmar.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Neueste Daten der US-Ökonomie lassen vier Tatsachen erkennen:
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
Was ist mit den vor Kurzem von den Vereinigten Staaten erhoben Importzöllen auf Reifen aus China?
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Der globale Handel ist ständig schwächer geworden, in den vergangenen sechs Monaten gab es kaum einen Anstieg.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung