Usage examples of "различна" in Russian with translation to German

<>
Степень этого перераспределения различна в разных странах, но оно существует во всех странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в США. Das Ausmaß dieser Umverteilung variiert in den verschiedenen Ländern, es gibt sie jedoch im gesamten OECD-Raum und auch in den USA.
Политическая реакция на снижение инвестиций в разных странах различна. Die Reaktionen der Politik auf den Rückgang bei Investitionen sind von Land zu Land unterschiedlich.
Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза. Aber die Bereitschaft, nationale Souveränität an die Union abzugeben, ist sehr unterschiedlich stark ausgeprägt.
Историческая и стратегическая чувствительность всех стран, собранных в новой Европе, настолько различна, что они не могут иметь общую внешнюю политику. Die historischen und strategischen Sensibilitäten aller Länder des neuen Europa sind so unterschiedlich, dass eine gemeinsame Außenpolitik unmöglich ist.
В связи с тем, что эмоции и когнитивные процессы являются неотъемлемой частью боли, реакция людей на одно и то же состояние, такое, например, как обычное хирургическое вмешательство, различна. Da Emotionen und Kognitionen wesentlicher Bestandteil der Schmerzerfahrung sind, reagieren Personen sehr unterschiedlich auf gewöhnliche Verletzungen wie etwa bei einem üblichen chirurgischen Eingriff.
Так ли уж они различны? Sind sie so verschieden?
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht.
Я не врач, и поэтому не собираюсь говорить о различных тестах. Ich bin kein Arzt, ich werde also nicht über die diversen kleineren Tests sprechen.
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы. Es gibt keine großen Schocks, dafür aber mancherlei Talfahrten und Krisen.
Давайте обозначим различные её разновидности. Lassen Sie uns die verschiedenen Arten näher bestimmen!
И у них различные свойства. Sie besitzen unterschiedliche Eigenschaften.
В основном они были нейтрализованы политически - их отпугнули, уволили с различных постов, заставили покинуть страну. Im Grunde wurden sie politisch zerstört - verjagt, aus diversen Jobs gefeuert und gezwungen, das Land zu verlassen.
Во-вторых, различные оси вращения, Zweitens, verschiedene Arten des Sternschritts.
Это два совершенно различных феномена. Das sind zwei ganz unterschiedliche Phänomene.
А мобильность рабочей силы (долгосрочная цель в ЕС) ограничена знанием языков, законами и различными нормативными базами. Und die Mobilität der Arbeitskräfte - ein Langzeitziel der EU - wird durch unterschiedliche Sprachen, Gesetze und diverse Regulierungsregime beschränkt.
Они говорили на различные темы. Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Их формы и размеры весьма различны. Es gibt sie in den unterschiedlichsten Größen und Formen.
Когнитивные психологи утверждают, что мозг фактически не воспринимает мир, как он есть, а вместо этого создаёт ряд ментальных образов через совокупность "ага-переживаний", то есть моментов озарения путем различной обработки информации. Kognitionspsychologen erzählen uns nun, dass das Gehirn die Welt nicht so sieht, wie sie ist, sondern eine Reihe mentaler Modelle durch eine Sammlung diverser Aha-Effekte erstellt, oder Momente des Entdeckens durch diverse Prozesse hindurch.
Вот, все ваши различные отделы. Jetzt sehen Sie die verschiedenen Abteilungen.
Две различные мифологии, два различных мировоззрения. Zwei unterschiedliche Mythologien, zwei unterschiedliche Perspektiven auf die Welt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!