Beispiele für die Verwendung von "В соответствии с" im Russischen mit Übersetzung "according to"

<>
Задайте свойства в соответствии с таблицей ниже. Set the properties according to the following table.
назначения пенсии в соответствии с действующим законодательством; Fixing a pension according to the present legislation;
Две официально утвержденного типа в соответствии с: Two of approved type according to:
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Рабочие часы сотрудника рассчитываются в соответствии с профилем. The worker's work hours are calculated according to the profile.
Запасы резервируются в соответствии с настройкой следующих параметров: Inventory is reserved according to the setup of:
Потому что, в соответствии с Дрю, она изменница. Because, according to Drew, she is a cheater.
Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести. A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour.
В соответствии с законами электродинамики, всё в природе симметрично. According to the law of electrodynamics, all nature is symmetrical.
Укажите график показа в соответствии с часами работы магазина. Fill in the schedule according to your business hours
28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с: 28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to:
Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, This is a herd, and it is built according to genetical codes.
Неподтверждённые навыки отображаются в соответствии с датой их добавления. Skills without endorsements are displayed according to the date added.
Одна или две официально утвержденного типа в соответствии с: One or two of approved type according to:
"Мало что было сделано", в соответствии с председателем Дейсселблумом. “Little has been done,” according to Eurogroup Chairman Dijsselbloem.
Инструменты в окне сгруппированы в соответствии с их типами. Symbols are grouped in the window according to their types.
Но развитие ЕврАзЭС не происходит в соответствии с планом Путина. But the EaEU’s development is not proceeding entirely according to Putin’s plan.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено. According to the federal law, public places are no-smoking areas.
Начисление и уплата налогов в соответствии с правовыми актами ЛР; Calculation and payment of taxes according to the legal acts of the Republic of Latvia.
Один или два утвержденного типа в соответствии с Правилами № 87. One or two of approved type according to Regulation No. 87.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.