Ejemplos de uso de "Задержаны" en ruso con traducción al inglés

<>
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы. Third, the drug lords should be arrested and detained.
Если имеющиеся мощности недостаточны, производственные заказы будет задержаны или даже остановлены. If there is not enough capacity, production orders can be delayed or even stopped.
Были задержаны десятки журналистов, включая многих, кто не имел никакого отношения к движению Гюлена. Scores of journalists have been detained, including many with no links to the Gülen movement.
Если имеющиеся мощности недостаточны для производства, производственные заказы могут быть задержаны или даже остановлены. If available capacity is insufficient for production, the production orders can be delayed or even stopped.
Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов. Three kids - that was three students - were [detained] by the army because they were not carrying their papers.
Он указал, что контейнеры двух новых турецких дипломатов были задержаны и подвергнуты рентгеновскому просвечиванию, в результате чего были нарушены сроки льготного периода, что привело к дополнительным расходам за хранение и простой. He indicated that two new Turkish diplomats had had their containers put on hold and X-rayed, leading to a delay beyond the grace period and thereby incurring additional storage and demurrage charges.
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию. The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold; the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain.
Три года спустя больше трех четвертей основных членов и сторонников "Аль-Каиды" были задержаны или уничтожены. Three years later, more than three-quarters of al-Qaeda's key members and associates have been detained or killed.
В субботу два пожилых журналиста были задержаны за заявления, критикующие ограничение свободы прессы со стороны властей. On Saturday, two senior journalists were detained for issuing statements critical of the crackdowns.
Двадцать четыре лица были задержаны в районе Глумпанг Тига после нападения вооруженных лиц на подразделения сил безопасности. Twenty-four persons were detained in Glumpang Tiga after the security forces were attacked by armed civilians.
Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства. A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say.
Заявитель также произвел выплаты иждивенцам жертв (" иждивенцам ") в тех случаях, когда эти жертвы были задержаны или были вынуждены скрываться. The claimant also made payments to dependants of victims (the “dependants”), where those victims had been detained or were in forced hiding.
Он утверждал, что, несмотря на наличие у них надлежащим образом оформленных документов и обратных билетов, они были задержаны в аэропорту. They had been detained at the airport, despite, according to him, having valid papers and a return flight.
По свидетельству очевидцев, они были задержаны в декабре 2004 года сотрудниками республиканской службы безопасности, возглавляемой Рамзаном Кадыровым, и увезены в неизвестном направлении. According to eyewitnesses, they were detained in December 2004 by the Republican Security Service under the command of Ramzan Kadyrov and taken to an unknown location.
28 августа Международная организация в защиту детей сообщила о том, что израильскими властями были задержаны 350 детей, 15 из которых подвергнуты административному аресту. On 28 August, Defence For Children International reported that 350 children were detained by the Israeli authorities, 15 being held in administrative detention.
" Жермо " заявила, что после 2 августа 1990 года работники компании были задержаны иракскими властями и что эти работники продолжали производство работ по субподряду. Germot stated that its employees were detained by the Iraqi authorities after 2 August 1990 and that those employees continued to carry out works under the sub-contract.
В обеих странах были запрещены демонстрации; были закрыты культовые места; а сотни людей были задержаны и допрошены за то, что высказали нетрадиционное мнение. In both countries, demonstrations have been banned; places of worship have been closed; and hundreds of people have been detained and interrogated for having voiced an unconventional opinion.
Ответственные за его организацию кубинцы впоследствии были задержаны и преданы в суду в Панаме и приговорены к семи и восьми годам тюремного заключения, соответственно. The Cuban persons responsible for it were subsequently detained and judged in Panama, and sentenced to seven and eight years in prison, respectively.
Сообщалось, что другие обвиняемые были задержаны без ордера на арест или, в некоторых случаях, на основании ордера на обыск, подписанного главой службы разведки (НСР). The others were reportedly detained without arrest warrant or, in some cases, on the grounds of a search warrant signed by the General Administrator of the intelligence service (SNR).
С тех пор несколько человек изменили свои позиции, либо были убиты, задержаны, вынуждены уехать или иным образом выведены из игры, и появились новые лидеры. Since then, several individuals have changed allegiance, or have been killed, detained, exiled or otherwise sidelined, and new leaders have emerged.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.