Sentence examples of "Истины" in Russian

<>
В этом есть доля истины. There is some truth in this.
Исходя из этой истины, спросим, а насколько мы умеем преумножать наше счастье? So given that that's true, how good are we at increasing our happiness?
И вот настал момент истины. So a moment of truth has arrived.
Логические данные (истина/ложь). Access хранит числовое значение 0 (нуль) для лжи и -1 для истины. Boolean (true/false) data; Access stores the numeric value zero (0) for false, and -1 for true.
Есть истины о числе два. There are truths about two.
Возможно, если в определенной степени США закашляют, то мир и не заразится, но сегодня такое убеждение далеко от истины. At some stage, the world may no longer catch a cold when the US sneezes, but that is far from being true now.
И цепляюсь за момент истины Hanging on a moment of truth
Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла. My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished.
Держитесь своей истины, леди Лав. Stay inside your truth, Lady Love.
Не все необычные периоды времени рождают своих Бонапартов, и это, наверное, хорошо, поскольку незаурядные лидеры могут создать иллюзию, что все проблемы имеют решение, что далеко от истины. Not all exceptional periods create their Bonapartes, and this is probably a good thing, for exceptional leaders may give the illusion that all problems have solutions, which is far from true.
Сейчас режим переживает момент истины. The regime is now facing its moment of truth.
Уже много раз говорилось — но повторение этой истины не умаляет ее правоты, — что лишь урегулирование конфликта между израильтянами и палестинцами на основе переговоров может в конечном счете положить конец конфликту, остановить насилие и прекратить страдания обоих народов. It has been said many times — but it is no less true for being repeated — that only a negotiated settlement between Israelis and Palestinians can ultimately put an end to the conflict, halt the violence and stop the suffering of both peoples.
В суждении Урбана содержалось зерно истины: Urban's dictum contained a kernel of truth:
Примирение и поиск истины в Венесуэле Truce and Truth in Venezuela
Каждое мнение — смесь истины и заблуждений. Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
Нет ничего более далекого от истины. Nothing could be further from the truth.
Конечно, в неоклассической теории есть крупица истины: Of course, there is a grain of truth in neoclassical theory;
Но вера в эти истины является магической. But holding such truths is magical.
Момент политической истины Пакистана не за горами. Pakistan’s moment of political truth is fast approaching.
Одно время в этом была доля истины. At one time, there may have been a kernel of truth to this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.