Beispiele für die Verwendung von "Очень" im Russischen mit Übersetzung "deeply"

<>
Семейное самосознание было очень сильным Identities within families were deeply rooted
Ваша история меня очень растрогала. Your story moves me deeply.
Твое беспокойство меня очень трогает. Your concern over my health touches me deeply.
Это выражение близости очень меня тронуло. This act of affection moved me deeply.
Это мягкий, любезный и очень внимательный человек. He is soft-spoken and deeply caring.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
В этом есть что-то очень выдающееся. There's obviously also something really deeply great about this.
Но для пациентки это было очень важно. But to her, it mattered deeply.
Я не очень тесно с ней контактировал". I didn’t engage that deeply with her.”
Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими. His ostentation and extravagance were deeply un-Prussian.
То, что он написал, очень глубоко меня тронуло. What he writes touches me very deeply.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас. Robots touch something deeply human within us.
В конце концов, он живут в очень смутное время. After all, they are living in deeply confusing times.
Он - архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата. He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
Дерзость, ExxonMobil должна была бы очень обеспокоить ее акционеров. ExxonMobil’s brazenness should be deeply troubling for its shareholders.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
Я очень извиняюсь, и впредь постараюсь не поступать так, хорошо? I am deeply sorry, and I'll try and set the record straight, yeah?
То, что они так больше не считают, является очень тревожным. That they no longer do so is deeply disturbing.
Это будет очень трудная борьба с глубоко окопавшимися деловыми кругами. It will be an uphill battle against deeply entrenched interests.
То, что ты сделал было очень заботливо и нарушило протокол. What you did was deeply patronising and violated protocol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.