Beispiele für die Verwendung von "ПРОЕКТОВ" im Russischen mit Übersetzung "design"

<>
Группа Х готовит технико-экономические обоснования и обзоры проектов. Team X products are mission design feasibility studies and reviews.
Архитектор Томас Хизервик показывает пять новых проектов, отличающихся оригинальным биодизайном. Architect Thomas Heatherwick shows five recent projects featuring ingenious bio-inspired designs.
Проекты в области устойчивого развития предусматривают комплексный подход к разработке и исполнению проектов. Sustainable development projects require an integrative approach to project design and execution.
Студенты будут работать с партнёрами из реального мира над разработкой проектов широкого применения. and the students will work with real-world partners on design projects with widespread application."
А сейчас группа студентов в Цюрихе строит это для конкурса проектов по биологии. And this is being built by a group of students at Zurich for a design competition in biology.
Исследовательская часть программы включала в себя в основном базовые исследования, касающиеся разработки экспериментальных проектов. The programme's research agenda contained mostly baseline studies for the design of pilot projects.
Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете. Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet.
Архитектор Кристиан Керриган разработал целую серию схематических проектов, имеющих целью вырастить известняковый риф под городом Венеция. And architect Christian Kerrigan has come up with a series of designs that show us how it may be possible to actually grow a limestone reef underneath the city.
На данном этапе важнейшее значение имеет разработка институциональных механизмов для подготовки и реализации планов и проектов. The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage.
ФОРМА ПРОЕКТНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ДОКУМЕНТА ДЛЯ ПРОЕКТОВ СОВМЕСТНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ вариант 01- действует с 15 ИЮНЯ 2006 ГОДА СОДЕРЖАНИЕ JOINT IMPLEMENTATION PROJECT DESIGN DOCUMENT FORM Version 01- in effect as of: 15 June 2006
методов, операций и процедур контроля и проверки проектов, которые будут применяться в процессе проектировании сосудов под давлением; the design control and design verification techniques, processes, and procedures that will be used when designing the pressure receptacles;
Кроме того, важное значение имеет разработка конкретных проектов, направленных на повышение деловой квалификации, в особенности для женщин. In addition, it was vital to design specific projects aimed at deepening entrepreneurial skills, especially for women.
Приводимая ниже таблица является приложением 1 к форме проектно-технического документа для проектов совместного осуществления (ПТД СО). The table below appears as annex 1 in the joint implementation project design document (JI PDD) form.
В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов. In Egypt, Mubarak turned his back on the lofty rhetoric of Gamal Abdel-Nasser's revolution and its grand strategic designs.
Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
методов, процедур и систематических мер контроля и проверки проектов, которые будут применяться в процессе проектировании сосудов под давлением; the design control and design verification techniques, processes, and systematic actions that will be used when designing the pressure receptacles;
Необходимо повышать координацию и совместно участвовать в разработке проектов и контроле за их осуществлением в Сербии и Черногории. Enhanced coordination and the joint design and monitoring of projects in Serbia and Montenegro were recommended.
Компетентным органам следует проводить экспертизу и утверждение проектов планов по эксплуатации и управлению (руководств по эксплуатации), разработанных операторами. Competent authorities should evaluate and approve the design, operations and management plans (operation manual) drawn up by operators.
такие права или притязания являются следствием соблюдения продавцом технических чертежей, проектов, формул или иных исходных данных, представленных покупателем. The right or claim results from the seller's compliance with technical drawings, designs, formulae or other such specifications furnished by the buyer.
Результатом будет стратифицированная база данных, служащая источником информации для оперативной оценки в вопросах предстоящей разработки и осуществления проектов. The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.