Beispiele für die Verwendung von "атаковав" im Russischen mit Übersetzung "attack"
Такие люди, например, устроили суд Линча в прошлом году, атаковав педиатра, спутав его с педофилом.
Such people might be those belonging to the British lynch mob which last year attacked a pediatrician in mistake for a pedophile.
Теперь вы хотите лишить наших детей веселья, атаковав программу школьных ланчей "Сладкоежки", вы буквально отнимаете у малышей конфеты.
Now, you wanna rob our children of fun by attacking the Sweetums school lunch program, literally taking candy from babies.
Партия Ренамо утверждает, что правительство стало зачинщиком последних столкновений, атаковав ее членов в провинции Софала, традиционном оплоте Ренамо, 17 октября.
Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17.
Конечно, если США видят впереди провал, они могут стремиться расширить войну за границы Ирака, атаковав Иран - политика, напоминающая "Операцию Сайдшоу", когда неудача США во Вьетнаме в конце 1960-х годов подтолкнула президента Никсона к нападению на Камбоджу и Лаос.
Of course, should the US see failure ahead, it could seek to broaden the war beyond Iraq's borders by attacking Iran, a policy reminiscent of "Operation Sideshow," when US failure in Vietnam in the late 1960's enticed President Nixon into attacking Cambodia and Laos.
Поэтому ситуация на оккупированной палестинской территории приобрела катастрофические масштабы на политическом, экономическом и гуманитарном уровнях 25 июня 2006 года, когда группа отчаявшихся палестинских боевиков самостоятельно попыталась прорвать блокаду палестинского населения, атаковав контрольно-пропускной пункт в Софе и Карам-Салеме, — один из КПП, использовавшихся для удушения палестинского населения.
The situation in the occupied Palestinian territory had therefore acquired catastrophic dimensions on the political, economic and humanitarian levels when, on 25 June 2006, a desperate group of Palestinian militants single-handedly attempted to alleviate the blockade on the Palestinian population by attacking Sofa and Karam Salem, one of the checkpoints used to strangle the Palestinian population.
Я предлагаю атаковать с центрального входа.
I say we make a direct attack boldly through the threshold.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
As a result, "China is being attacked by imported inflation."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung