Sentence examples of "богом забытое место" in Russian

<>
Приплыл обратно в это богом забытое место. Swam back to this godforsaken place.
Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place!
Я и Правительство расходимся во многих пунктах, вот, скорее всего, почему меня послали в это богом забытое место. The government and I don't agree on a lot of things, which is probably why they sent me to this godforsaken place.
Мы вместе пережили, то богом забытое гетто, и ради чего? I suffered with them in that godforsaken ghetto, and for what?
Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния. Вспомним, например, приказ уничтожить народ мидианитов – мужчин, женщин, мальчиков и не являющихся девственницами девочек, - отданный богом Моисею, или крестовые походы, или инквизицию, или бесконечные конфликты между мусульманами шиитами и мусульманами суннитами, или террористов-смертников, убеждённых в том, что мученичество обеспечит им место в раю. Religion has led people to commit a long litany of horrendous crimes, from God's command to Moses to slaughter the Midianites – men, women, boys, and non-virginal girls – through the Crusades, the Inquisition, innumerable conflicts between Sunni and Shiite Muslims, and suicide bombers convinced that martyrdom will lead them to paradise.
Я не вру. Богом клянусь! I'm not lying. I swear to God!
Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое). As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Том не знает разницы между богом и дьяволом. Tom doesn't know the difference between God and the Devil.
Торговля - почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь. Trade is the all-but-forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Перед Богом все равны. In the sight of God, all men are equal.
И так Дафни загрузила множество экстрасенсорных изображений и теперь она полностью наверстала забытое. And so Daphne downloaded a host of extrasensory images, and now she's completely caught up.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении. "And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God," he said on state television.
Еще одна ложь, понятно, еще одно забытое дерьмо, и вам обоим будет предъявлено обвинение в препятствовании правосудию. Any more lies, right, any more forgotten shit, you'll both be charged with perverting the course of justice.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
В своей роли помощницы обвинения церковь привела строки из Евангелия от Иоанна (10:33), которые были даже включены в уголовное дело: «Не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и [за то], что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом». In its role as helpmeet of the prosecution, the Church cited John 10:33 against Pussy Riot, a verse that was even included in their criminal file: “For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.”
Это фундаментальное кейнсианское положение, временно отвергнутое в пору расцвета монетаризма в начале 1980-х, успешно реабилитированное в 1990-е годы (по крайней мере, в США и Великобритании), но потом снова забытое в панике дефицита после 2009 года. This is the fundamental Keynesian insight that was temporarily rejected in the heyday of monetarism during the early 1980s, successfully reinstated in the 1990s (at least in the US and Britain), but then forgotten again in the deficit panic after 2009.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.