Beispiele für die Verwendung von "вернулись" im Russischen mit Übersetzung "be back"

<>
Гравиметрические поля вернулись в норму. Gravimetric fields are back to normal.
Наши дети вернулись в школы. Our children are back in school.
Вы снова вернулись к презентации. And now, I am back at my presentation.
Теперь грифоны вернулись в нормальное состояние? Now the Griffins are back in their dormant state?
Мы вернулись и жжем на полную мощность. All right, we are back up and firing on all cylinders.
Насколько я знаю, все броненосцы вернулись в Техас. Only armadillos I know are back home in Lubbock.
Таким образом, мы вернулись к лошадям и коляскам. So here we are back to the horse and buggy.
Мы вернулись туда, где мы были до этого. We are back to where we were before then.
Все машины вернулись, даже невольно восхищаешься этими водителями. All the cars were back again, and you even have to admire the car drivers.
Мне кажется, мы лет на 15 назад вернулись. It seems to me that we are back about 15 years in the past.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Русские вернулись — да так, будто никогда и не уходили. The Russians are back, if they’d ever gone away.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. The political camps of old - left and right - are back for the time being.
Они вернулись в город ради одной цели - схваток с соперниками. The boys are back in town for one thing - a stag party.
Снег на озере стал утолщаться, и снегоходы вернулись в игру. 'The snow on the lake thickened again,' and the snowmobilers were back in the game.
Как только мы вернулись на берег, мы собрались для экстренного совещания. Once we were back ashore, we gathered for an emergency meeting.
После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись. After a period of calm that has now lasted a decade, dire economic warnings are back.
После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше. After years of guilt and deprivation, the Germans were back, as it were.
Ах, да, информация для телезрителей: «Звездные войны: Повстанцы» тоже вернулись в своем четвертом сезоне. Oh, and for those following along on television, Star Wars Rebels is back for its fourth season as well.
С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него. Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.