Beispiele für die Verwendung von "взволнован" im Russischen

<>
Ты так взволнован этим грилем. You're pretty excited about a grill.
Я был взволнован, что становлюсь его обладателем. I was thrilled to get it.
Например, если папа взволнован, то он кусает ногти. For example, if Dad is worried, he bites his nails.
Доктор Эндербери плохо работает, если он взволнован. Dr Enderbury's never at his best agitated.
Ты был взволнован по телефону. You were excited on the phone.
Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской. I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet.
К тому же, ты только что сказал, что взволнован. Also, you said you were worried a little while ago.
По всеобщему убеждению, в прошлом году Путин был взволнован и раздражителен. Last year, by all accounts, Putin was agitated and touchy.
Я слишком взволнован, чтобы есть что-либо. I'm too excited to eat anything.
Как врач, я взволнован, когда ко мне приходит пациент с болезнью на начальной стадии, потому что часто её возможно излечить. Because I know as a doctor, if someone comes to me with Stage I disease, I'm thrilled - we can often cure them.
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган. He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Сэм, ну как, взволнован предстоящей игрой в "ПИТ"? Sam, excited about the big pit game on friday?
Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом. Needless to say, Calderón was thrilled, particularly because he had begun backing away from the emphasis his predecessor, Vicente Fox, placed on the immigration issue.
Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал. Approaching the meeting, I was excited but nervous.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись. I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription.
Плюс, твой папа похоже взволнован возможностью сходить на автошоу. Plus, your dad seems pretty excited about the Classic Car Pageant.
Ну, в любом случае, поскольку тот фильм о жизни группы получился таким классным и финансово успешным, без какой-либо эксплуатации, мы бы хотели узнать, был бы ты рад и взволнован стать звездой фильма, в котором ты будешь играть самого себя. Well, anyways, since that movie about the life of the band turned out to be so cool and so profitable, without exploiting anyone, we were wondering if you'd be pleased and thrilled to star in a movie, one where you would actually play yourself.
"Райна, я так взволнован, чтобы выпустить свой новый альбом"? "Rayna, I'm so excited to release your new album"?
Он признался, что очень взволнован, даже не мог заснуть всю ночь. He told me he was so excited about today, he couldn &apos;t sleep last night.
Ты так взволнован, что тебя вызвали, потому что сейчас ты увидишь врача. You get very excited when they call you 'cause you think now you're gonna see the doctor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.