Beispiele für die Verwendung von "вложил" im Russischen mit Übersetzung "invest"

<>
Китай вложил в Украину большие средства. China has invested heavily in Ukraine.
Он вложил 500 000 иен в акции. He invested 500,000 yen in stocks.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. He invested two hundred dollars in a growing business.
Дом Медичи вложил сотни флоринов в этот проект. The house of Medici has invested hundreds of florins in this project.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
Ведь именно сюда Роухани вложил много своих сил и политического капитала. And it is here that Rouhani has invested much of his energy and political capital.
Власти города хотели, чтобы он вложил в этот проект 250 миллионов долларов. They wanted him to invest $250 million.
Помните то бесполезное приложение, в которое наш убитый вложил все свои деньги? You know that worthless app our victim invested all his money into?
Кушнер также вложил деньги в онлайн-компанию, одним из сооснователей которой является Жукова. Kushner also was invested in an online art business of which Zhukova is a founding partner.
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении. Consider a bank that has invested in risky projects and finds itself in trouble.
Значит, он появился, готовый забрать свою долю, и огорчился, когда узнал, что Рич вложил их. So he must have showed up ready to get his money And then got upset when rich told him he invested it.
Но вместо того, чтобы разумно управлять своим состоянием, он вложил весь капитал в странную, запретную книгу. But instead of managing his fortune intelligently, he invested all his capital in a strange, forbidden book.
Третий крупнейший торговый партнер ЕС после Китая и США вложил около 41% своих валютных резервов в евро. Russia, the EU’s third largest trade partner after the U.S. and China, has invested about 41 percent of its international reserves in the euro.
Тем не менее, Путин вложил огромные средства в машину дезинформации и тактику грязной игры, применявшихся в советские времена. Putin has, however, invested heavily in the disinformation and dirty tricks tactics employed by the Soviet Union.
В результате этой оценки альянс вложил более 4 миллиардов евро (5,5 миллиарда долларов) в технологии нулевой эмиссии. As a result of that evaluation, the Alliance invested more than €4 billion ($5.5 billion) in zero-emission technologies.
В 1950-х годах Советский Союз вложил немало сил и средств в создание многочисленных и сильно механизированных войск. The Soviet Army of the 1950s had invested a great deal in massive, highly mechanized forces.
На самом деле Иран вложил в Сирию сотни миллионов долларов, а объем двусторонней торговли достигает миллиардов долларов в год. In fact, Iran has invested hundreds of millions of dollars in Syria, and annual bilateral trade tops a billion dollars.
Однако вместо того, чтобы покупать на эти деньги дачи, яхты или заграничные футбольные клубы, он вложил их в Россию. But, instead of buying villas, yachts, or soccer clubs abroad, he invested his fortune in Russia.
Анализ, проведенный для целей нынешней оценки деятельности ГМ, показывает, что бо ? льшую часть своих ресурсов ГМ вложил в сферу спроса. The analysis conducted for this evaluation of GM activities reveals that the GM invested most of its resources in the demand side.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.