Beispiele für die Verwendung von "вышла" im Russischen

<>
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
Вся система вышла из строя. The system is going haywire.
"Лаки Майра" вышла вчера днём. The Lucky Myra left yesterday afternoon.
Я вышла замуж за дебила. I married a moron.
Да, Ку Э Чжон вышла в финал. Yes, Gu Ae Jeong's reached the final round.
Но несколько лет назад вышла его книга - заметки о его стиле, собранные в течение ряда лет. But a few years ago a book by him appeared with notes on his style, accumulated over the years.
Престович, возглавляющий аналитический центр Института экономических стратегий (Economic Strategy Institute) в Вашингтоне, сообщил, что связался с Закарией по поводу цитаты Грува, когда четыре года назад книга вышла, но не получил никакого ответа. Prestowitz, who heads the Economic Strategy Institute, a Washington think tank, said he contacted Zakaria about the Grove quote when “The Post-American World” was published four years ago but received no response.
А из какого купе она вышла? And from which compartment had she come?
Лилиан вышла подышать свежим воздухом. Lilian went outside for some air.
И вышла через левое плечо. Exited below the left shoulder blade.
Наконец, моя сестра вышла замуж. Finally, my sister got married.
В середине XVII века Россия продвинулась за Урал и через малонаселенную Сибирь вышла к Тихому океану. Russia moved across the Urals and transversed sparsely populated Siberia to reach the Pacific Ocean in the mid-seventeenth century.
Он сказал, что экономика как ему кажется вышла на "путь устойчивого роста, который, будет поддерживать повышение ставки в ближайшее время." He said the economy did appear to be on a “sustainable growth path, which, on its own, would support a rate hike soon.”
И как Ундина вышла из воды. And how Ondine came out of the water.
Вышла на лестницу и обнаружила тело. Went out to the stairs, found the body.
Шлюха, которая только что вышла. The little floozy qho just left here.
Я вышла замуж за ринча. I'm married to the Grinch.
По словам отставного турецкого генерала, его встреча с влиятельным шефом безопасности Мамлюком вышла на самый высокий государственный уровень. According to the retired Turkish army general, his meeting with Mamlouk, Syria’s powerful security chief, reached directly to the top of the state.
И оказывается, что однажды ночью в 1947 году она вышла из своего физического пространства и отсутствовала всю ночь, пока вновь не появилась утром. And it appears that, some night in 1947 she left her physical space and was missing all night, until she reappeared in the morning.
Похоже, она вышла в исправленном издании. Looks like she came out with a revised edition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.