Beispiele für die Verwendung von "глава пресс-службы" im Russischen

<>
"Мы уверены в том, что Британия сохранит свою способность предоставлять первоклассные силы для боевых действий в Афганистане и для других будущих миссий в защиту наших общих интересов и безопасности", - заявил глава пресс-службы Пентагона Джефф Моррелл (Geoff Morrell). "We are confident that the U.K. will continue to have the capacity to provide top-tier fighting forces in Afghanistan and other future missions in defense of our shared interests and security," said Geoff Morrell, the Pentagon's top spokesman.
Глава пресс-службы УКГВ Аманда Питт (Amanda Pitt) подтвердила это заявление. Amanda Pitt, OCHA’s chief spokeswoman, affirmed that point.
«К нам приходил глава пресс-службы городской администрации, - рассказывает директор газеты Валерий Климцев, - и говорил: “Пожалуйста, никакого сюрреализма, никакой свободы слова”». “The head of the press service of the city administration visited,” said Valery Klimtsev, the director, “and said, ‘Please, no surrealism. No freedom of speech.’ ”
«На площади дежурят около 100 бойцов 2-го оперативного полка, около 150 сотрудников ОМОН, а также военнослужащие внутренних войск МВД России», - сообщила «Интерфаксу» глава пресс-службы московского ОМОН Жанна Ожимина. "About 100 combatants from the 2nd Operations Regiment, about 150 riot police officers, as well as Internal Troops servicemen are guarding the square," Moscow riot police spokeswoman Zhanna Ozhimina told Interfax.
Глава службы Игорь Артемьев заявил, что Google допустила одно из самых страшных нарушений, не просто потребовав для себя преференций, но и «бойкотировав» аналогичные сервисы «Яндекса». FAS's head, Igor Artemyev, said Google had committed "one of the scariest violations possible," not merely demanding preferences for itself but also a "boycott" of analogous Yandex services.
Я глава службы защиты детей. I'm with king county child protective services.
При этом вы глава службы безопасности? And you're head of security?
Он начальник склада и Эрик Гонсалес - глава службы безопасности. He's the warehouse manager and Eric Gonzalez, head of security.
Я глава Службы Безопасности. I'm head of security.
Ты ведь глава службы безопасности. You're the head of security.
Элон Белл, глава службы безопасности. Elon Bell, head of security.
Сегодня днем глава Вашей службы безопасности Earlier today your head of security mentioned
Генерал корпуса жандармов Александр Спиридович, бывший глава личной службы безопасности императора Николая II и проницательный историк революционных движений, писал, что «основным источником силы» для большевиков-революционеров стало «постыдное бездействие царистского правительства» и его чиновников, ответственных за безопасность в Санкт-Петербурге. Russian Police General Alexander Speridovich, a former chief of Tsar Nicholas II’s personal security force and a perceptive historian of revolutionary movements, wrote that the Bolshevik revolutionaries “main power came from the shameful inaction of the tsarist government” and its officials responsible for security in St. Petersburg.
Тем не менее, Геннадий Онищенко, глава Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, известной как Роспотребнадзор, предупредил демонстрантов о том, что на эти митинги им следует надеть бабушкины валенки. Gennady Onishchenko, head of the Federal Service for Surveillance of Consumer Rights Protection and Human Well-Being, known as Rospotrebnadzor, did, however, warn demonstrators that they should get out their grandmothers’ felt boots, known as valenki, for the occasion.
Однако Геннадий Онищенко, глава Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека «Роспотребнадзор», все-таки предупредил демонстрантов, что им лучше достать сапоги их бабушек, которые называются valenki, для участия в митингах. Gennady Onishchenko, head of the Federal Service for Surveillance of Consumer Rights Protection and Human Well-Being, known as Rospotrebnadzor, did, however, warn demonstrators that they should get out their grandmothers’ felt boots, known as valenki, for the occasion.
Глава Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков (ФСКН) Виктор Иванов провел в пятницу в Москве пресс-конференцию, посвященную рейду, совместно c заместителем главы миссии США в России Эриком Рубинным (Eric Rubin). Russia's drug czar, Victor Ivanov, announced the raid in Moscow on Friday alongside Eric Rubin, the deputy chief of mission at the U.S. Embassy.
Виктор Небоженко, глава социологической службы «Украинский барометр» считает, что слабым местом партии является «отсутствие идеологов, единого лидера и ее региональный характер». Viktor Nebozhenko, head of the Ukrainian Barometer Sociological Service, identifies the party’s main weaknesses as its "lack of ideologues, single leader, and regional character."
В апреле 2014 года новый глава украинской налоговой службы Игорь Билоус подсчитал, что при Януковиче только мошенничество с НДС обошлось стране в четверть ее национального бюджета, деньги из которого утекали на офшорные счета, принадлежащие чиновникам-коррупционерам. In April 2014, the new head of Ukraine’s tax service, Ihor Bilous, estimated that under Yanukovych, VAT fraud alone had cost the country a quarter of its national budget, with the money instead flowing into offshore accounts belonging to corrupt officials.
А глава Федеральной таможенной службы Андрей Бельянинов покинул свой кабинет с позором, после обыска полиции в его роскошном частном доме, где были обнаружены коробки из-под обуви, набитые наличными. The head of the Federal Customs Service, Andrey Belyaninov, left office in disgrace after police raided his opulent private residence and emerged with shoeboxes full of cash.
Бруно Каль (Bruno Kahl), глава немецкой разведывательной службы, недвусмысленно обозначил цель иностранных хакеров. Bruno Kahl, the head of Germany’s intelligence service, was blunt about the foreign hackers’ aim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.