Beispiele für die Verwendung von "гласить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle187 say127 andere Übersetzungen60
Г-н КЕЛИН говорит, что он соглашается с поправкой, предложенной сэром Найджелом Родли к первому предложению пункта 11, которое теперь будет гласить: " Понятие " трибунал " во втором предложении пункта 2 статьи 14 обозначает орган, который создан на основании закона, не зависим от исполнительной и законодательной ветвей власти и в целом обладает судебной независимостью при решении юридических вопросов в ходе разбирательства, являющегося судебным по своему характеру ". Mr. KÄLIN said that he accepted the amendment proposed by Sir Nigel Rodley to the first sentence of paragraph 11, which would read: “The notion of'tribunal'in article 14, paragraph 2, second sentence, designates a body that is established by law, is independent of the executive and legislative branches of the government, and generally enjoys judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature”.
«Крайне шокирует», - гласила одна запись. “Utterly shocked,” one tweet said.
Программа ее правящей партии гласит: The ruling party's program says:
Теперь татуировка гласит: "Wino навсегда" . And now his shoulder says, "Wino forever."
«„Трансаэро“: новый король неба» — гласил заголовок. "Transaero: New King of the Skies," said the headline.
Прямо, как гласит история о призраке. Just like the ghost story says.
Рекламный щит гласит: "Имеется место для лаборатории". The billboards say "Lab Space Available."
Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец. The prophecy says the red heifer signals the end.
Есть старая русская поговорка, которая гласит: «Коли штыком. An old Russian saying is: “Probe with bayonets.
Убунту гласит, - "Я есть, потому что есть мы." Ubuntu says, "I am because we are."
Ну, я просто говорю, что так гласит легенда. Well, I'm just saying, that's what the lore says.
Надпись на каждой будке гласит: «Справок не даем». A sign on each booth says, "Information is not provided."
Который гласит, что вы не "стучите" друг на друга? That says that you don't snitch on one another?
Полинезийская легенда гласит, что он приносит удачу влюбленным парам. Polynesian legend says they bring good luck to couples in love.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. But, as the saying goes, it takes two hands to clap.
«Американские солдаты, мы идем. Берегитесь. ИГИЛ», — гласит одно сообщение. “AMERICAN SOLDIERS, WE ARE COMING, WATCH YOUR BACK. ISIS,” said one tweet.
На их библиях есть небольшие надписи гласящие "Армия США". Their Bibles have a little insignia that says "U.S. Army" on them.
Как гласит старая пословица, «не виден лес из-за деревьев». There is an old saying: “It’s hard to see the forest for the trees.”
Так же, как гласит вывеска за моей спиной - "Без границ". As the sign said back there, "without limitations."
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка. From TIME: Every child is a gift, as the saying goes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.