Exemples d'utilisation de "держали" en russe
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время.
The stun gun was held here near his heart for an extended time.
Он сказал, что его держали в Замке Святого Ангела.
The cardinal told Langdon he was being held in Castel Sant 'Angelo.
Они держали плакаты с надписью "Мы любим йельских шлюх".
They held up signs reading, "We love Yale Sluts."
Женщина, чьи алименты держали на плаву нашу группу.
A woman whose alimony checks kept this band going for years.
Это была одна из “общих ценностей”, которые держали Запад вместе.
This was one of the “common values” that held the West together.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
People kept watchdogs to protect their properties.
Вы держали его под водой, пока он не умер от удушения.
You held the head of the prisoner under water until he drowned.
Они держали меня под стражей и в итоге отпустили.
They kept me in custody and eventually had to let me go.
Мы думали, что возможно те из Каппа Тау держали тебя в заложниках.
We thought maybe those Kappa Taus were holding you hostage.
Хороших девушек держали подальше от такой дряни, как мы.
They kept the good girls away from us bad eggs.
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse.
Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо.
They held me in Bagram, then Khandahar, and eventually Guantánamo Bay.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité