Beispiele für die Verwendung von "доверяет" im Russischen

<>
Вы - единственный, кому она доверяет. Now, you are the on ly person that she can trust.
Кажется, директор Чхве ей доверяет. Seeing her earlier, it seemed as though she was greatly trusted by Director Choi.
Он доверяет вам запасной комплект ключей? He trusts you with a spare set of keys?
Почему никто никогда не доверяет евнуху? Why is it no one ever trusts the eunuch?
Тот, кто не доверяет яичным белкам. People who don't trust egg whites.
Отец доверяет моим суждения больше, чем Соренто. Our father has come to trust my judgment over Sorento's.
Кажется, Спарлинг не доверяет мне, как психологу. Sparling doesn't seem to trust how I, as a psychologist, perform my job.
Клиент автоматически доверяет сертификатам, выданным коммерческим ЦС. No configuration is required on the client to trust a certificate that's issued by a commercial CA.
О, я думаю, что мой жених доверяет мне. Oh, I think my fiancé trusts me.
Глазами Сэма Винчестера тебя я видел, тебе он доверяет. I've seen you through Sam Winchester's eyes, and he trusts you.
Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ. President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him.
Мне доверяет президент и все ключевые члены её команды. I have the trust of POTUS and all of the senior members of her team.
Никто не страшится преклонить колени перед богом, которому он доверяет. No man fears to kneel before the god he trusts.
Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим. You see, at the more unequal end, it's about 15 percent of the population who feel they can trust others.
Хуже того, публика больше не доверяет информации, предоставляемой этими агентствами. Worse, audiences no longer trust the information presented to them.
Мне нужен был человек, которому доверяет Алиса, и им оказался Валет. I needed someone that Alice trusted, and that someone happened to be the Knave.
Что она прячет их под половицей, потому что не доверяет банкам. He said she kept it under a floorboard, because she didn't trust the bank.
Папа не доверяет мне бизнес независимо от того, сколько денег я сэкономила. Daddy didn't trust me with the business, no matter how much money I saved.
Она доверяет дочерям сочинение ямбов и пентаметров, но только не своего малыша. She trusts the girls mastering their iambs and pentameters, but not with the little one.
Если он начнёт сомневаться в тех кому доверяет, он зальёт посёлок кровью. Let him doubt those he's trusted, this camp will run red with blood.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.