Sentence examples of "trusts" in English

<>
Open Active Directory Domains and Trusts. Откройте оснастку «Active Directory — домены и доверие».
Oh, I think my fiancé trusts me. О, я думаю, что мой жених доверяет мне.
In democratic systems, this moral awareness can only be cultivated if the citizenry trusts the independence of its judges. В демократических системах это моральное сознание может развиваться лишь тогда, когда общественность верит в независимость судей.
The Committee notes the reduction and trusts that, in future, fuel consumption will continue to be estimated at realistic levels. Комитет принимает к сведению это сокращение и полагает, что в будущем оценки расхода топлива будут производиться с учетом реалистичных уровней.
Creating two separate trusts allows the Clintons to spread risk. Учреждение двух отдельных трастов позволяет Клинтонам равномернее распределить риски.
Since 2014, 97 jurisdictions have agreed to impose new disclosure requirements for bank accounts, trusts, and some other investments held by international customers. С 2014 года 97 государств согласились внедрить новые требования к открытости банковских счетов, трастовых фондов и других форм инвестиций иностранных компаний.
In that day of great stock market ferment, both were snapped up by New York-based investment trusts. В этот период великого брожения фондового рынка обоих тут же перехватили базирующиеся в Нью-Йорке инвестиционные тресты.
The Group has looked closely at the activities of two designated individuals, Youssef Nada and Idris Nasreddin, in this respect, and concluded that shell companies, offshore trusts and other beneficial ownership arrangements have allowed them to circumvent the full application of the measures set out in the resolutions. Группа весьма тщательно проанализировала деятельность двух включенных в перечень лиц — Юсефа Нады и Идриса Насреддина — в этой связи и пришла к выводу о том, что номинальные компании, офшорные трасты и другие механизмы «доверительной собственности» позволили им действовать в обход полного осуществления мер, изложенных в резолюции.
The domain has many trusts configured. Для домена задано слишком много отношений доверия.
He trusts you with a spare set of keys? Он доверяет вам запасной комплект ключей?
My delegation trusts in your experience and wisdom in leading the work of the Council in an expeditious and resolute manner. Моя делегация верит в то, что Ваш опыт и мудрость позволят обеспечить самое оперативное и решительное руководство Советом.
The Government of Costa Rica trusts that this draft will be an important contribution to the negotiation process by eventually becoming the basic document for discussion. Правительство Коста-Рики полагает, что этот проект внесет важный вклад в процесс переговоров и в конечном итоге станет базовым документом для обсуждений.
Wealthy Clintons Use Trusts to Limit Estate Tax They Back Клинтоны с помощью траста снижают сумму своих налогов на наследство
The investment trust, the pension and profit-sharing trusts, even to some degree the trust departments of the great banks do not represent a few big buyers. Инвестиционные паевые фонды, пенсионные накопительные фонды и фонды участия в прибылях и в какой-то мере даже трастовые отделы крупных банков нельзя рассматривать в качестве представителей горстки крупных покупателей.
Offshore entities, also called International Business Corporations (IBC) are companies, trusts, entities or corporate vehicles registered in an offshore financial centre (OFC). Офшорными предприятиями, которые также именуются международными предпринимательскими корпорациями (МПК), являются компании, тресты, предприятия и корпоративные механизмы, зарегистрированные в каком-либо офшорном финансовом центре (ОФЦ).
The failure occurs because there are many relying party trusts. Сбой происходит из-за многочисленных отношений доверия с проверяющей стороной.
Why is it no one ever trusts the eunuch? Почему никто никогда не доверяет евнуху?
Tanya Lokshina, head of Human Rights Watch Russia and a longtime colleague, said that she trusts Pamfilova’s intentions but doubts her potential impact. Таня Локшина, глава московского бюро Human Rights Watch и давняя коллега Памфиловой, сказала, что она верит в намерения Памфиловой, но сомневается в ее способности оказать реальное воздействие.
Publicly traded grantor trusts, such as Merrill Lynch's HOLDRs securities, are sometimes considered to be ETFs, although they lack many of the characteristics of other ETFs. Иногда полагают, что открыто торгуемые трасты доверителя (grantor trust), такие как депозитарные расписки холдинговой компании (holding company depositary receipts, HOLDR) Merrill Lynch, являются фондами ETF, хотя у них и отсутствуют многие характеристики ETF.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so. Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.