Beispiele für die Verwendung von "достаточных" im Russischen mit Übersetzung "sufficient"

<>
обеспечение подходящих и достаточных рабочих помещений; Provision of suitable and sufficient office space;
Поэтому некоторые прокуроры, не имея достаточных доказательств, оставляют жалобы без рассмотрения. So some prosecutors, without sufficient evidence, do not handle the complaint.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate.
Некоторым не предложили - или не дали достаточных стимулов - присоединиться к официальным структурам. Some were not invited - or given sufficient incentive - to join official bodies.
Группа считает, что " Алюмина " не представила достаточных доказательств в обоснование своих потерь. The Panel finds that Alumina did not submit sufficient evidence of its loss.
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод. Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so.
Группа считает, что " Фоки " не представила достаточных доказательств выплаты ею соответствующих средств сотруднику. The Panel finds that Fochi did not submit sufficient evidence that it incurred the expense of paying its employee.
С одной стороны, программе амнистии “первоначальных грехов” предпринимателей все еще не недостает достаточных деталей. For one thing, the amnesty program for entrepreneurs’ “original sins” still lacks sufficient detail.
В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах. At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence.
Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах). Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners);
обеспечивать наличие достаточных средств на банковском счете, когда чеки и другие платежные поручения представляются к оплате; ensure that there are sufficient funds in the bank account when cheques and other payment instructions are presented for payment;
Учетная запись, от имени которой запущен анализатор Exchange, не имеет достаточных разрешений на запрос классов WMI. The account that runs the Exchange Analyzer does not have sufficient permissions to query WMI classes.
Группа считает, что " МИЕ консорциум " не представил достаточных доказательств в обоснование своей претензии относительно упущенной выгоды. The Panel finds that the MIE Consortium failed to provide sufficient evidence to substantiate its loss of profits claim.
В то же время местная индустрия венчурного капитала может возникнуть только при наличии достаточных инвестиционных возможностей. At the same time, a local venture capital industry can only emerge if there are sufficient investment opportunities.
Бюджетный контроль, включая проверку бюджета – это способ гарантировать наличие достаточных бюджетных средств для запланированных или фактических покупок. Budget control, including budget checking, is a method of ensuring that sufficient budget funds are available for planned or actual purchases.
Следует отметить, что ни Уголовный кодекс, ни Уголовно-процессуальный кодекс не обеспечивают достаточных гарантий на этот счет. It should be noted that both the Criminal Code and the Criminal Procedural Code do not provide sufficient guarantees in this respect.
Закон не обеспечивает достаточных гарантий оперативного проведения разбирательства, и в большинстве случаев жертвы отзывают свои судебные иски. The law does not sufficiently guarantee the urgency of the proceedings and most victims tend to abandon the proceedings they had initiated.
Если продолжить эту аналогию, то можно сказать, что международное сообщество не выделяет достаточных фондов на выплату этого займа. Pursuing that analogy, the international community is not allocating sufficient funds to repay that loan.
Не представила компания и достаточных доказательств того, что размер накладных расходов составлял 35 % от расходов на заработную плату. Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of salary costs.
Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата. Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.