Verwendungsbeispiele von "заведений" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
На выпускников этих учебных заведений предложение не распространяется. Alumni of these institutions are ineligible.
В Республике имеется 63 высших учебных заведений. There are 63 higher educational establishments in Uzbekistan.
В блоке программ по образованию, находящемся под руководством Всемирного банка, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), разработана совместная стратегия для 16 стран с низкими показателями посещаемости учебных заведений, и в интересах африканских стран были организованы совместные консультативные совещания и оказано содействие в подготовке планов развития сектора образования. In the education cluster, under the leadership of the World Bank, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF), a joint strategy for 16 low-enrolment countries has been developed and joint consultative meetings and support for the preparation of education sector development plans have been provided to African countries.
укреплять системы научно-технического образования, в том числе на основе эффективной гендерной политики, обеспечивающие равные возможности для научно-технического обучения, надлежащее финансирование, развитие предпринимательских навыков и учет актуальных проблем, связанных с правами интеллектуальной собственности, и предоставлять выпускникам научно-технических учебных заведений стимулы и ресурсы для создания предприятий нового типа в целях расширения возможностей для доходной деятельности; Strengthen science and technology educational systems, including through strong gender policies ensuring equal access to technological and scientific studies, appropriate funding, the introduction of entrepreneurial skills and attention to relevant intellectual property rights issues, and provide science and technology graduates with incentives and resources for starting innovative enterprises, with a view to improving gainful employment;
Работает 15 средних профессиональных и 16 высших учебных заведений. There are 15 secondary vocational and 16 higher educational institutions.
Студенты высших учебных заведений, 2004/2005 учебный год Students of Higher Educational Establishments, 2004/2005 academic year
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Такая регистрация должна соответствовать отчетности в данных хозяйственного учета отделения и обследований предприятий или заведений. The treatment should be consistent with reporting by the branch in business accounts and enterprise or establishment surveys.
Молодые специалисты (аспиранты и выпускники высших учебных заведений) и начинающие молодые предприниматели. Young experts (post-graduate students and graduates of higher educational institutions) and beginning young businessmen.
Число женщин- руководителей центрального аппарата Министерства культуры Республики Таджикистан, учебных заведений сферы культуры составляет 49 человек. There are 49 women directors in the central apparatus of the Ministry of Culture and of teaching establishments in the cultural domain.
Долг частных и государственных учебных заведений – подготовить сегодняшних студентов к этим проблемам. Private and public institutions have a responsibility to teach today’s students how to prepare for those challenges.
Доля женщин среди преподавателей высших учебных заведений составляет около 40 процентов, а среди учащихся — 50 процентов. About 40 per cent of the teachers of higher educational establishments were women, as were 50 per cent of the students.
За последние двадцать лет ее подписали около 700 высших учебных заведений на всех континентах. Over the past two decades, nearly 700 institutions of higher education on every continent have signed it.
С другой стороны, следует отметить, что целый ряд учебных заведений, в частности ремесленные училища, все еще закрыты. It should also be noted that certain establishments, in particular some of the craft centres, remain closed.
Директорами и завучами практически всех типовых школ и других заведений совместного обучения начальной ступени являются женщины. Principals and head teachers of almost all the model schools and other co-educational institutions at primary level are female.
мер по запрещению создания и функционирование заведений и лагерей подготовки для совершения преступлений, указанных в статье 2; и Measures to prohibit the establishment and operation of installations and training camps for the commission of offences set forth in article 2; and
В 1972 году целый ряд известных учебных заведений, которыми владела христианская община в провинции Пенджаб, были национализированы. A number of reputed educational institutions owned by the Christian community in the Province of Punjab were nationalized in 1972.
В государственных учебных заведениях наиболее часто использовался китайский язык (около 76,2 %), португальский язык- в 14,3 % учебных заведений. In official establishments, Chinese was the most used teaching medium (about 76.2 per cent) while only 14.3 per cent of establishments used Portuguese.
В 1999 году плата за обучение составляла 21 процент от общего финансирования деятельности государственных высших учебных заведений. In 1999 tuition fees constituted 21 % of the funding of state higher educational institutions.
Информация из этого регистра дополняется обследованием заведений, которая охватывает случаи отсутствия по болезни, не удостоверенные врачом (1-3 дня). Information from this register is supplemented by an establishment-based survey that covers self-certified absence through illness (1-3 days of absence).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!