Exemples d’usage de "нанимаем" en russe avec traduction en anglais

<>
Мы же не нанимаем организатора свадеб. It's not like we're hiring a caterer.
Ватикан часто объявляется, чтобы разузнать наши стратегии, когда мы их нанимаем. The Vatican often appears to know our strategies just as we employ them.
Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу. This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another.
Мы обучаем, нанимаем и поощряем людей быть ковбоями. We have trained, hired and rewarded people to be cowboys.
Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов. We hire the most people; we create the most taxes.
Видимо, да, потому что мы, похоже, нанимаем на неделю. Well, evidently, because it looks like we hire from week to week.
Примерно 80% новых инженеров, которых мы нанимаем, – не японцы. About 80% of our new engineering hires are non-Japanese.
Мы нанимаем только выпускников Гарварда, а ты даже не учился на юрфаке. We only hire from Harvard, and you haven't even gone to any law school.
Мы нанимаем программиста, он приходит, пьет нашу Колу и играет в Foosball три года и выдает только одну идею. We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes and played Foosball for three years and he had one idea.
Они редко нанимали местных жителей. They seldom hire locals.
Они не нанимают этих работников. They don't employ those workers.
Это они наняли психа, чтобы сделать работу! They sent a loony to do the job!
Перевозчик в зоне с добровольной или обязательной лоцманской проводкой должен нанимать лоцмана, которого он сам не выбирает. The carrier in voluntary as well as compulsory pilotage areas must engage a pilot in whose selection he has no choice.
Они наняли меня сразу же. Well, they signed me up immediately.
В последние годы стало намного труднее нанимать на работу и удерживать на ней медицинских специалистов, особенно в учреждениях, обеспечивающих долговременный уход. In recent years, the difficulty of attracting and retaining healthcare workers particularly in long-term care settings has dramatically increased.
Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал. The shopkeepers are hiring more people.
Малые предприятия нанимают большинство людей в США. Small businesses employ the majority of people in the US.
Не моя, Шон нанял моего брата мыть посуду. I'm not, Sean set my brother up with a dishwashing job.
b Для целей настоящего документа термин " МАГАТЭ " следует понимать как охватывающий членов комитетов и комиссий МАГАТЭ и любых консультантов, нанимаемых МАГАТЭ, а также его секретариат и директивные органы. b For the purposes of the present paper, the term IAEA is intended to include members of the IAEA committees and commission and any consultants engaged by IAEA, as well as the secretariat and policy-making organs.
Отец нанял вас прямо в день отплытия. My father signed you on the day he sailed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !