Beispiele für die Verwendung von "обеспечить" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: Government should provide citizens with public goods:
Наш свидетель может обеспечить Хайнсу алиби. I got a witness who can provide an alibi for hines.
Это могло бы обеспечить получение больших «мультипликаторов». This could provide very large “multipliers.”
Обычная жизнь может обеспечить честь, доблесть и. Everyday life can provide honour and valour and.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Это позволяет обеспечить полную безопасность торговых операций. This measure provides complete security of trading transactions.
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки. Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. And governments have not been able to provide clean water.
Однако схемы торговли выбросами могут обеспечить альтернативный источник финансирования. But emission-trading schemes can provide an alternative source of financing.
Количество. Оператор должен обеспечить обратную связь о произведенном количестве. Quantity – An operator should provide feedback only about the quantity produced.
Контингент должен обеспечить все соответствующее имущество, обслуживание и принадлежности. The contingent must provide all related equipment, maintenance, and supplies.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска. This would provide strong protection against moral hazard.
Батареи все еще дают достаточно энергии, чтобы обеспечить световой сигнал. The batteries are still emitting enough energy to provide a ping beacon.
Ваши комментарии помогут нам обеспечить высокую точность и наглядность содержимого. Your comments will help us provide the most accurate and concise content.
Однако США должны обеспечить соответствие существующих институтов условиям современной действительности. It provides a forum in which to negotiate new trade liberalization agreements, seek remedies against protectionist and discriminatory policies, and resolve disputes with trading partners.
Сегодня мы можем обеспечить на поле боя мобильную связь 4G. Our ability to provide 4G bubbles over the battlefield exists now.
Контингент должен обеспечить все соответствующее имущество, техническое обслуживание и принадлежности. The contingent must provide all related equipment, maintenance, and supplies.
Люди возмущены тем, что власти не могут обеспечить им безопасность. The people here are outraged at the government for failing to provide security.
следует обеспечить охват операций, связанных с перевозками (перевалка и складирование); it should provide for coverage of transport related operations (transshipment and warehousing);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.