Beispiele für die Verwendung von "обучающиеся" im Russischen mit Übersetzung "study"

<>
женщины, обучающиеся с отрывом от производства в учреждениях профессионального образования (начального, среднего, высшего и послевузовского); women studying at vocational training institutions on day-release from their normal employment (initial, intermediate, higher and postgraduate levels);
матери, обучающиеся с отрывом от производства в учреждениях профессионального образования (начального, среднего, высшего и послевузовского); a mother who is studying on day-release from her normal employment at a vocational training institution (initial, intermediate, higher and postgraduate);
в статье 205 предусматривается, что работники, обучающиеся в высших и средних специальных учебных заведениях, имеют право при шестидневной рабочей неделе на один свободный от работы день для подготовки к занятиям. Article 205 stipulates that those who study in high schools or comprehensive vocational schools have the right to one free day per week to prepare for classes when the working week has six days.
Например, девушки, обучающиеся по профессии «Хозяйка усадьбы» получают, как правило, три профессии из семи предлагаемых: плодоовощевод, оператор машинного доения, оператор животноводческих комплексов и ферм, лаборант химико-бактериологического анализа, повар, швея, продавец. For example, girls studying for the occupation “farm manager” generally study three of the seven occupations offered: fruit and vegetable gardening, milking machine operator, operator of livestock complexes and farms, laboratory assistant for chemical and bacteriological analysis, cook, seamstress, and sales clerk.
Дети, обучающиеся в дневных средних, профессионально-технических учебных заведениях, колледжах и высших учебных заведениях, зарегистрированных в установленном порядке, имеют право на получение социальной пенсии до окончания ими этих заведений, но максимум до 24 лет. Children who study at full-time secondary, vocational, college-type and higher educational establishments which are registered according to the prescribed procedure shall have the right to receive the assistance (social) pension till they graduate from those establishments, but no longer than age 24.
Статья 2 закона " О профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности " гласит: " Трудящиеся, а также лица, обучающиеся в высших и средних специальных заведениях без какого бы то ни было различия, имеют право создавать по своему выбору и без предварительного разрешения профсоюзы, а также право вступать в профсоюзы при условии соблюдения уставов ". Article 2 of the Trade Unions (Rights and Safeguards) Act states: “Working people and persons studying in institutions of higher and specialized secondary education, without any distinction whatsoever, have the right to form trade unions of their own choice and without prior permission and the right to join trade unions on condition that they comply with their statutes.”
Например, было отмечено, особенно в области педагогической подготовки, что женщины, обучающиеся на этих курсах, отличаются особой целеустремленностью, поскольку некоторые из них считают получение такого образования шагом на пути занятия высоких руководящих должностей в своих учебных заведениях, и это, например, позволяет им становиться директорами в школах или занимать более высокие должности в системе образования. For example, it has been noted, particularly in the field of education studies that the women enrolling in these courses have high aspirations, as some see this as the pathway to secure senior management positions in their schools, for example to enable them to become the principals of their schools or higher in the education system.
В статье 2 Закона о профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности говорится, что " Трудящиеся, а также лица, обучающиеся в высших и средних специальных учебных заведениях, без какого-то ни было различия имеют право добровольно создавать по своему выбору и без предварительного разрешения профсоюзы, а также право вступить в профсоюзы при условии соблюдения уставов ". Article 2 of the Act on Trade Unions and the Rights and Guarantees for their Work states that working people and also persons studying in institutions of higher and secondary specialized education shall, without any distinction, have the right freely to form, by their own choice and without prior consent, trade unions and the right to join trade unions on condition that they comply with their statutes.
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр. This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
У нас есть сейф, а я обучался айкидо. Uh, we have a safe, and I studied aikido.
Обучался в Висконсинском университете, штат Висконсин, Соединенные Штаты Америки (1955 год) Studied at the University of Wisconsin, Wis., USA (1955)
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе. I made contact with a child from Swat who studied in a madrassa like this.
Если вы будете учить китайский язык успешно, вы сможете обучаться в Китае. If you learn Chinese well, you can go study in China.
В текущем году в 766 специальных классах общеобразовательных школ обучаются 6888 детей. This year, 6,888 children are studying in 766 special education classes in general-education schools.
В санатории " Равшан " в Согдийской области обучалось 311 учащихся, в том числе 32 девочки. In the “Ravshan” sanatorium in Sogd oblast, 311 students were studying, including 32 girls.
Не было ни одного случая, когда учащемуся было отказано в праве обучаться в иностранном университете. There had been no cases in which a student had been refused the right to study at a foreign university.
Несовершеннолетние, не имеющие среднего общего образования, обучаются в пяти общеобразовательных школах, созданных при исправительных учреждениях. Juveniles with no general secondary education study in five general-education schools established within correctional institutions.
Доля женщин, обучающихся в университетах, особенно на старших курсах, превышает долю мужчин и продолжает расти. The percentage of women in university studies, particularly at the undergraduate level, was higher than men's and still increasing.
Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране). Among these, young Europeans are the most motivated (a half-million EU young people are already studying in another country).
Почти три миллиона студентов сейчас обучаются за пределами своих стран – 57%-е увеличение за последние десять лет. Nearly three million students now study outside their home countries – a 57% increase in the last decade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.