Beispiele für die Verwendung von "оправданного" im Russischen mit Übersetzung "justified"
Übersetzungen:
alle908
justify577
justified196
acquit69
justifiable43
defensible14
motivate3
andere Übersetzungen6
Если читать между строк, станет вполне очевидно, что эта статья не столько повествует о реальных угрозах американской безопасности, сколько направлена против абсолютно оправданного сокращения раздутых бюджетных ассигнований на средства борьбы с подводными лодками, которые получал флот.
Now if you read between the lines it’s pretty clear that this article is far more about the (completely and perfectly justified) cuts to the navy’s bloated anti-submarine warfare budget than it is to any real threat to American security.
Это приведет к нарушению вполне оправданного разделения труда в данной сфере между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам управления, и Организация откатится далеко назад в том, что касается реформы закупочной деятельности, в которую государства-члены вложили значительные усилия и ресурсы и которая дала неплохие результаты.
Such an arrangement would destroy the fully justified division of labour in that regard between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and would represent a significant step backwards in the procurement reform in which Member States had invested considerable effort and resources, and which had yielded satisfactory results.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным.
Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
preventive force can be justified, but not unilaterally.
Нам еще предстоит увидеть, оправданна ли эта надежда.
Whether this hope is justified remains to be seen.
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан.
The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified.
Ориентация на счастье является одновременно реализуемой и полностью оправданной.
Focusing on happiness is both feasible and fully justified.
Я считаю, убийство пушных созданий никогда не бывает оправданным.
I believe the killing of fluffy creatures is never justified.
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным.
The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified:
Возможно, в условиях военного времени, мог быть оправдан более длительный срок ".
Perhaps, under war-time circumstances, a longer period might be justified.”
Однако, по политическим причинам, изменения были всегда оправданны почти извиняющимся тоном.
However, for political reasons, the changes were always justified in an almost apologetic way.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными.
Had the Iraq venture been more successful, these worries would have been justified.
В оправданных случаях дело передается в полицию на предмет возбуждения уголовного преследования.
The case is referred to the police for criminal prosecution in justified cases.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy.
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов.
We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
But only the first 5% of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung