Beispiele für die Verwendung von "опубликовано" im Russischen

<>
Их гораздо больше, чем опубликовано. We have far more than has been published.
Но я читал то, что было опубликовано, и считаю, что это позор. But I read what was released and I think it's a disgrace.
Как посмотреть, когда было опубликовано фото или видео? How can I see when a photo or video was posted?
Впервые опубликовано как "Поэтическая рапсодия" в 1602. First published as A Poetical Rhapsody in 1602.
Тур EM FX этой недели стартует в Южной Африке, где будет опубликовано четыре отчета второстепенной важности. This week’s EM FX tour kicks off in South Africa, where a quartet of second-tier economic reports will be released.
Подробное пошаговое описание исследования опубликовано в блоге наших разработчиков. For a detailed, step-by-step description of the test, check out our desktop team’s blog post.
Действие «Готовить» будет опубликовано в вашей хронике. The "make" action is published on your timeline.
Но когда это мнение было опубликовано, я вызвала общее негодование, цитируя данное изречение перед собравшимися журналистами. Yet when the opinion was released, I provoked a general outcry by quoting it to the assembled journalists.
Посмотреть, когда было опубликовано фото или видео, можно внизу публикации, под подписью и комментариями. You can see when a photo or video was posted by looking at the bottom of the post, below the caption and comments.
Опубликовано – Интернет-магазин был опубликован на сайт SharePoint. Published – The online store has been published to the SharePoint site.
Третье Комплексное исследование результатов деятельности ФГОС было опубликовано Бюро ФГОС по оценке в июне 2005 года. The third GEF Overall Performance Study (OPS3) was released by the GEF Evaluation Office in June 2005.
Оно будет опубликовано, как только начнется эфир. Эта функция доступна только для трансляций, которые видны всем пользователям. The message will post, including the event link, when the Public event goes live.
Опубликовано на английском языке: Ontario Judgments No. 3599 (Lexis) Published in English: Ontario Judgments No. 3599 (Lexis)
Также одновременно с Отчетом по инфляции будет опубликовано письмо Карни к Канцлеру с объяснениями, почему показатель CPI Великобритании прошлого месяца был ниже 1%. Also released at the same time as the Inflation Report is Carney’s letter to the Chancellor explaining the sub 1% reading in the UK CPI rate last month.
При вставке публикации, содержащей видео, сообщение, которое было опубликовано вместе с видео, на веб-сайте отображаться не будет. When you embed a post that contains a video, the message that was posted with the video will be included.
Опубликовано на английском языке: Ontario Judgments No. 1609 (Lexis) Published in English: Ontario Judgments No. 1609 (Lexis)
Комитет принял заявление о положении на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, которое было опубликовано в качестве сообщения для прессы GA/PAL/889 и распространено секретариатом. The Committee had adopted a statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, issued as a press release and circulated by the Secretariat.
По данным ВВС, среди них оказались сотрудники сайта, на котором оно было опубликовано, и сотрудники связанной с ним технологической компании. According to the BBC, they include staff members from the website on which it was posted and employees of a related technology company.
Опубликовано на английском языке: Ontario Judgments No. 2590 (Lexis) Published in English: Ontario Judgments No. 2590 (Lexis)
7 октября, в день, когда было опубликовано заявление Клэппера-Джонсона, Райс вызвала посла России Сергея Кисляка в Белый дом и попросила его передать Путину сообщение. On Oct. 7, the day that the Clapper-Johnson statement was released, Rice summoned Russian Ambassador Sergey Kislyak to the White House and handed him a message to relay to Putin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.