Beispiele für die Verwendung von "открытиях" im Russischen mit Übersetzung "discoveries"

<>
Я хочу рассказать вам о некоторых своих открытиях по всему миру, ставшие результатами моей работы. I'm going to talk about some of my discoveries around the world through my work.
О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara.
Те, кто занят научными исследованиями, должны срочно разработать и начать применять на практике более эффективные стратегии распространения знаний о научных достижениях и открытиях, которые влияют на общество и окружающую среду. Those engaged in science urgently need to develop and implement more effective strategies to communicate scientific advances and discoveries that affect society and the environment.
Сегодня множество результатов проведенных научных исследований, основанных на технологии визуализации мозга и новых антропологических и эволюционных открытиях, позволяют предположить, что мы, возможно, прятали свои головы в песок, и что нам, должно быть, хочется бороться с тем, что является подлинными, измеримыми различиями между полами. Now a spate of scientific analyses, based on brain imaging technology and new anthropological and evolutionary discoveries, suggests that we may have had our heads in the sand, and that we must be willing to grapple with what seem to be at least some genuine, measurable differences between the sexes.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
В результате он сделал несколько неожиданных открытий. He's made some unexpected discoveries along the way.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. These are not discoveries of planets or new technologies or science.
Это открытия за последние 2000 лет. Это прогресс человечества. That's been the discoveries of the last 2,000 years, that's mankind moving forward.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества. Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий. All of this implies many exciting discoveries ahead.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий. I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами. Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Мы знаем, что некоторые величайшие медицинские открытия были сделаны случайно. We also know that some of the greatest medical discoveries Have happened by accident.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области. New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них. Think how many discoveries they represent.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
На пути к новому открытию всегда бывает несколько неудачных попыток и тупиковых положений. For every road to new discoveries, there will be several negative results and cul-de-sacs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.