Usage examples of "отчетной" in Russian with translation to English

<>
Обновления ролевых центров "Продажи и маркетинг" и предоставленной отчетной информации Updates to Sales and marketing Role Centers and the reporting information that is provided
В круг его ведения как главного администратора по финансовым вопросам входило руководство бухгалтерской, финансовой и отчетной деятельностью, включая подготовку отчетности, проведение ревизий и общую ответственность за функционирование финансовых систем. As chief financial manager, his responsibilities include directing the accounting, financial and reporting activities, including public reporting, auditing and overall responsibility for the financial systems.
Параметры в отчетной группе финансового ЛИФО определяют способ расчета: автоматический или ручной. The options in the fiscal LIFO reporting group determine whether the calculation is automatic or manual.
Секция по операциям занимается, в частности, ведением бухгалтерского учета, аудитом, управлением денежной наличностью и прогнозированием, санкционированием и согласованием выплат, регулярным обновлением отчетной информации, ведением документации и выполнением других оперативных обязанностей. The Operations Section is responsible for, inter alia, accounting, auditing, cash management and forecasting, settlement authorization and reconciliation, regular retrieval of reporting information, record maintenance and other operational responsibilities.
" Дельфт " утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года все модельные испытания по контракту " Эль-Муссаиб " были почти завершены и шла подготовка отчетной документации. Delft states that as of 2 August 1990, all model tests on the Al-Mussaib Contract were nearly complete and reporting was well on its way.
В рамках постоянных усилий по повышению качества данных Группа по согласованности данных осуществляет программу посещений компаний и связи с ними, чтобы ЦСУ как можно раньше становилось известно о любых существенных изменениях в хозяйственной, бухгалтерской или отчетной практике компаний, затрагивающих представляемые данные. In an ongoing effort to improve data quality the Data Consistency Unit operates a programme of company visits and liaison so that the CSO becomes aware as early as possible of any material change in companies'operational, accounting or reporting practices affecting the data returned.
Просьба указать, каким к отчетной дате было процентное отношение руководителей/администраторов, прошедших подготовку по ОУР, к общему числу руководителей/администраторов, получивших преподавательскую подготовку без отрыва от работы. Please indicate the number of leaders/administrators who have received training on ESD as a percentage of total number of leaders/administrators who received in-service teacher training by the reporting date.
Миссия проводит работу по соблюдению международных воздушных норм и стандартов по операциям с топливом, однако в соблюдении стандартов наблюдаются некоторые недочеты, в том числе недостатки систем фильтрации, взятия проб и проведения анализов, ведения отчетной документации по вопросам контроля качества и соблюдения процедур бухгалтерского учета. The Mission is making an effort to comply with the international air regulations and standards on fuel operations; however, some shortfalls exist in the implementation of the standards, which include deficiencies in filtration systems, sampling and testing, maintenance of quality control records and accounting procedures.
Работающие на уровне стран целевые группы получили из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций ценные материалы, призванные облегчить практическую работу, включая образцы отчетной документации, определения серьезных нарушений и другие соответствующие технические материалы. The country-level task forces received significant guidance from United Nations Headquarters to facilitate implementation, including reporting templates, definitions of grave violations and other relevant technical materials.
Закон 2003 года о сдерживании распространения ядерного оружия предоставляет правительству необходимые полномочия для направления Ирландией отчетной информации в МАГАТЭ и обеспечения доступа инспекторов МАГАТЭ на площадки в соответствии с Дополнительным протоколом. The Containment of Nuclear Weapons Act 2003 provides the requisite powers for facilitating the reporting of information by Ireland to the IAEA and site access by IAEA inspectors in accordance with Ireland's Additional Protocol;
Департамент операций по поддержанию мира должен выпустить стандартное руководство по оперативным процедурам для использования в процессе управления целевыми фондами для операций по поддержанию мира с охватом таких вопросов, как управление подразделениями миротворческих миссий по целевым фондам, образцы отчетной документации, оперативные процедуры и порядок представления отчетности. The Department of Peacekeeping Operations should issue a standard operating procedures manual for use in administering peacekeeping trust funds covering such areas as the administration of trust fund units at peacekeeping missions, sample reporting documents, operating procedures and reporting lines.
Сотрудник по вопросам координации будет оказывать помощь исполнительному директору по вопросам существа и отвечать за регулярную подготовку материалов для Совета по вопросам осуществления программ, за разработку соответствующих коррективных инструментов для постоянного усовершенствования исследовательских проектов и специальной отчетной документации и за обеспечение сбора и распространение информации. The Coordination Officer would provide substantive assistance to the Executive Director and be responsible for preparing regular inputs to the Board on the implementation of programmes, developing appropriate feedback tools for ongoing improvements in respect to research projects and special reporting products and ensuring information gathering and dissemination.
В Региональном отделении для Латинской Америки и Карибского бассейна Комиссия обратила внимание на то, что из 70 проверенных требований о возмещении путевых расходов в 37 (53 процента) урегулирование вопроса о выплаченных авансах происходило не в двухнедельный срок, а в течение 15- 60 дней и что в 32 таких требованиях (46 процентов) не хватало требуемой отчетной документации, например билетных корешков и квитанций. At the Regional Office for Latin America and the Caribbean, the Board noted that in 37 (53 per cent) out of 70 travel claims reviewed, liquidation of advances was beyond the two-week period, ranging from over 15 to 60 days, and 32 (46 per cent) travel claims lacked the required reporting documentation such as ticket stubs and receipts.
В течение отчетного периода Совет провел три заседания. During the reporting period the Council met three times.
В процессе закрытия запасов закрывается только отчетный период. The inventory close process only closes the accounting period.
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы. During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
Пользователи могут сопоставить период бюджетного цикла с финансовым годом или определить число отчетных периодов, которые представляет каждый бюджетный цикл. Users can map the budget cycle time span to a fiscal year or specify the number of accounting periods that each budget cycle represents.
Выберите отчетный год для просмотра по нему сальдо. Select the reporting year to view balances for.
Отчетные периоды, необходимые для сфер интересов пользователей, которые упомянуты в пункте 5 (b) и (с) выше, будут зависеть от используемых периодов учета. The reference periods required for user areas, such as those defined in paragraphs 5 (b) and (c) above, will depend on the accounting periods used.
В течение отчетного периода, однако, наметились некоторые позитивные сдвиги. However, there have been a number of positive signs during the reporting period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!