Exemplos de uso de "оценивало" em russo com tradução para o inglês

<>
Как и в предыдущие годы, УСВН оценивало достаточность и эффективность ключевых мер внутреннего контроля в рамках проверявшихся операций. As in previous years, OIOS assessed the adequacy and effectiveness of key internal controls in the audited operations.
По некоторым странам, в которых точная информация о численности беженцев отсутствует, УВКБ оценивало численность беженцев по численности новоприбывших, данным о предоставлении статуса беженца, а также по оценкам потребностей во временной защите. For industrialized some countries without accurate refugee population data, UNHCR has estimated the refugee population based on recent refugee arrivals and recognition rates, as well as and estimates for temporary protection.
Скорее на меня произвели впечатление руководство Motorola и доминирующее положение компании в сфере мобильной связи, обладавшей, как представлялось, огромным потенциалом развития, тогда как финансовое сообщество рассматривало и оценивало компанию просто как одного из производителей теле- и радиоаппаратуры. Rather, I became impressed both with the people and with Motorola's dominant position in the mobile communications business, where an enormous potential seemed to lie; whereas the financial community was valuing it as just another television and radio producer.
Этим летом Агентство ООН по делам беженцев оценивало число беженцев, покинувших Сирию, в четыре миллиона; ещё 7,6 млн человек покинули своё постоянное место жительства, но остаются внутри страны. This summer, the UN Refugee Agency put the number of refugees who had fled Syria at four million, in addition to 7.6 million internally displaced people.
Ты оцениваешь ситуацию и реагируешь соответствующе! You assess the situation and you respond with the appropriate level of force!
Диапазон ячеек, оцениваемых на соответствие условиям. The range of cells that you want evaluated by criteria.
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов. The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Эксперты оценивают его стоимость шестизначной цифрой. It estimated the violin is worth six figures.
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Кроме того, что оцениваешь мое имущество. I mean, besides loring my property value.
Журнал Consumer Reports оценивает её очень высоко. Consumer Reports rates it very high.
В результате рынки не оценивают ее адекватно. As a result, it is not adequately priced into the markets.
Такие вещи и правда заставляют оценивать всё объективно. This kind of thing does put everything into perspective.
Пока она оценивает жёлтый, начинай скрытую игру слов. While she's appraising the canary, you'll start using muted wordplay.
И ещё он оценивает мои кофточки. He also ranks my sweaters.
А потом он мне посоветовал сосредоточиться на сдаче экзаменов, полностью игнорируя то, что студентов оценивают неверно, и мошенники понижали мой балл. Then he told me to focus on acing the midterm, totally disregarding that the class is graded on a curve and the cheaters were dragging my grade down.
Скорость компьютера не нужно оценивать "на глаз". There's no need to guess the speed of your computer, however.
Индекс Эффективности Логистики (LPI) Всемирного Банка оценивает большинство стран в экономическом регионе Красного моря, ниже 2.6 по своей пятибалльной шкале. The World Bank’s Logistics Performance Index (LPI) scores most of the countries in the Red Sea economic region below 2.6 on its five-point scale.
Мудрый участник переговоров должен уметь оценивать своих оппонентов и решать, с кем из них стоит иметь дело. A savvy negotiator must be able to size up his opponents and decide with whom to associate.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!