Beispiele für die Verwendung von "пасов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 pass14
В свой первый год в этой школе я бросил 176 результативных пасов. When I was a freshman, I threw 176 touchdown passes.
В России — да и вообще в мире — хоккейная площадка больше, из-за чего в игре шире пространство, меньше столкновений, больше времени для пасов, чтобы создать хороший шанс для забивания, и меньше возможностей для мгновенной контратаки. Russian — and all international — hockey is played on a bigger ice surface, which creates a game with less hitting, more space and more time to pass-pass-pass to create beautiful scoring chances and much less danger of having the puck poked away for a turnover.
Потому что я перехватил пас? Cos I intercepted a pass?
Все хотят видеть пасы, тачдауны. People want to see passes, touchdowns.
Давать пас, открываться и выходить в нападение. Pass and get open on offense.
Итальянец отнимает мяч и дает длинный пас по правому флангу. The Italian steals the ball and passes it down the right wing.
Я подумал, что я заеду на быстрый пас в зону защиты. I thought I'd pop by for a quick pass in the end zone.
И чтобы он мог пасовать и пасовал. чтобы искал возможность отдать пас, а не бросать при любой возможности. I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.
Шнуровки были грубые, прошитые в ручную и неправильной формы - было не важно, потому что ставка тогда делалась на пас, а не на дриблинг. The laces were crude, hand-stitched, and irregular shape - didn't matter, because back then the goal was to pass, not to dribble.
Да, как настоящий телевизионный продюсер, я позволял вам работать до седьмого пота потому что нет прибыли в ответе "Нет" идее, но сейчас пришло время признать, что я пас. Yeah, like a real TV executive I was letting you guys work your ass off, because there's no profit in saying no to an idea, but now that it's time for me to commit I have to pass.
Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых. They never pass the ball, they don't want to play defense, they take five steps on every layup to the hoop, and then they want to turn around and blame everything on the white man.
То, что сделал скандал с Deutsche Bank, так это пролил свет на последнюю возможность – своего рода “пас Hail Mary”, терминами Американского футбола – которая потенциально могла бы спасти Европейский проект. What the Deutsche Bank scandal has done is shine a light on a last-resort option – a kind of “Hail Mary pass,” in American football terms – that could potentially save the European project.
Путин впервые вышел на лед лишь в 2011 году, но мало кто из ветеранов-профессионалов, не говоря уже о губернаторах или миллиардерах, стремился перехватывать у него шайбу или пытался помешать провести пас. He only took up the game in 2011, but few retired professionals, let alone governors or billionaires, would be willing to tackle him or deny him a pass.
«Россия слишком дешева, чтобы ее игнорировать, но пока там что-нибудь не изменится, мы пас», — говорит старший аналитик Бен Розин (Ben Rozin), работающий в Рочестере в инвестиционном фонде Manning & Napier, управляющем капиталом в 47,8 миллиарда долларов. "Russia is too cheap to be ignored, but until something changes on the ground we will pass," says Ben Rozin, senior analyst at Manning & Napier, a $47.8 billion asset manager in Rochester, NY.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.